Guia de conversação

pt Partes do corpo   »   ca Les parts del cos

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Partes do corpo

58 [cinquanta-vuit]

Les parts del cos

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT] Catalão Tocar mais
Eu desenho um homem. Dib--xo-u- h--e. D______ u_ h____ D-b-i-o u- h-m-. ---------------- Dibuixo un home. 0
Primeiro a cabeça. Pr--e- -l -a-. P_____ e_ c___ P-i-e- e- c-p- -------------- Primer el cap. 0
O homem tem um chapéu. L-ho-- po-t- un b-rre-. L_____ p____ u_ b______ L-h-m- p-r-a u- b-r-e-. ----------------------- L’home porta un barret. 0
Não se vê o cabelo. El----b-l-s--- es ve--n. E__ c______ n_ e_ v_____ E-s c-b-l-s n- e- v-u-n- ------------------------ Els cabells no es veuen. 0
Também não se veem as orelhas. L-s o-e--e- -ampo- ---v--en. L__ o______ t_____ e_ v_____ L-s o-e-l-s t-m-o- e- v-u-n- ---------------------------- Les orelles tampoc es veuen. 0
As costas também não se veem. L--s---na t-m-o- -- -eu. L________ t_____ e_ v___ L-e-q-e-a t-m-o- e- v-u- ------------------------ L’esquena tampoc es veu. 0
Eu desenho os olhos e a boca. Dibu-x--el- u-ls --l--bo--. D______ e__ u___ i l_ b____ D-b-i-o e-s u-l- i l- b-c-. --------------------------- Dibuixo els ulls i la boca. 0
O homem dança e ri. L-home -a--a i r-u. L_____ b____ i r___ L-h-m- b-l-a i r-u- ------------------- L’home balla i riu. 0
O homem tem um nariz comprido. L’-om- -- un -as l-a-g. L_____ t_ u_ n__ l_____ L-h-m- t- u- n-s l-a-g- ----------------------- L’home té un nas llarg. 0
Ele tem uma bengala . (-l----o--- ---bas-ó ----- ----. (____ p____ u_ b____ a l__ m____ (-l-] p-r-a u- b-s-ó a l-s m-n-. -------------------------------- (Ell] porta un bastó a les mans. 0
Ele também tem um cachecol no pescoço. Tam-é---r-----a--u-an-a al----t--t-d-- -ol-. T____ p____ u__ b______ a_ v______ d__ c____ T-m-é p-r-a u-a b-f-n-a a- v-l-a-t d-l c-l-. -------------------------------------------- També porta una bufanda al voltant del coll. 0
É inverno e está frio. É---’hiv--n --fa--red. É_ l_______ i f_ f____ É- l-h-v-r- i f- f-e-. ---------------------- És l’hivern i fa fred. 0
Os braços são fortes. E-s---aç-s ---------l-ts. E__ b_____ s__ m_________ E-s b-a-o- s-n m-s-u-a-s- ------------------------- Els braços són musculats. 0
As pernas também são fortes. L-s ca--- --- muscu-ose-. L__ c____ s__ m__________ L-s c-m-s s-n m-s-u-o-e-. ------------------------- Les cames són musculoses. 0
O homem é de neve. L----e -s----n-u. L_____ é_ d_ n___ L-h-m- é- d- n-u- ----------------- L’home és de neu. 0
Ele não tem calças, nem casaco. (El----o--or-a-ni-pant-lo-- ni-a-r--. (____ n_ p____ n_ p________ n_ a_____ (-l-] n- p-r-a n- p-n-a-o-s n- a-r-c- ------------------------------------- (Ell] no porta ni pantalons ni abric. 0
Mas o homem não está com frio. Pe----’---- no té-f---. P___ l_____ n_ t_ f____ P-r- l-h-m- n- t- f-e-. ----------------------- Però l’home no té fred. 0
Ele é um boneco de neve. É- -- --n-t--e-n-u. É_ u_ n____ d_ n___ É- u- n-n-t d- n-u- ------------------- És un ninot de neu. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...