Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

ciṛī'āghara vica

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Punjabi Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. ਚਿ-ੀ-ਘ- --ਥ--ਹੈ। ਚਿ____ ਉੱ_ ਹੈ_ ਚ-ੜ-ਆ-ਰ ਉ-ਥ- ਹ-। ---------------- ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
c-----gha-a -t-ē-ha-. c__________ u___ h___ c-ṛ-'-g-a-a u-h- h-i- --------------------- ciṛī'āghara uthē hai.
Ali estão as girafas. ਜ--ਾਫ-ਉ--ੇ--ੈ। ਜਿ__ ਉੱ_ ਹੈ_ ਜ-ਰ-ਫ ਉ-ਥ- ਹ-। -------------- ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 0
Jirāpha uthē h--. J______ u___ h___ J-r-p-a u-h- h-i- ----------------- Jirāpha uthē hai.
Onde estão os ursos? ਭਾਲ- ਕ-ੱ-- -ੈ? ਭਾ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਭ-ਲ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B--l- -i-h--h--? B____ k____ h___ B-ā-ū k-t-ē h-i- ---------------- Bhālū kithē hai?
Onde estão os elefantes? ਹਾਥ---ਿੱ-ੇ --? ਹਾ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਹ-ਥ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------- ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Hāt-----t-ē ---? H____ k____ h___ H-t-ī k-t-ē h-i- ---------------- Hāthī kithē hai?
Onde estão as cobras? ਸੱਪ--ਿੱ-ੇ---? ਸੱ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਸ-ਪ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
S--- ki-hē--ai? S___ k____ h___ S-p- k-t-ē h-i- --------------- Sapa kithē hai?
Onde estão os leões? ਸ਼ੇਰ---ੱ-ੇ--ੈ? ਸ਼ੇ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਸ਼-ਰ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ś------t-----i? Ś___ k____ h___ Ś-r- k-t-ē h-i- --------------- Śēra kithē hai?
Eu tenho uma máquina fotográfica. ਮੇਰ- -----ੱਕ--ੈਮ-ਾ--ੈ। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਕੈ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਮ-ਾ ਹ-। ---------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 0
M-rē----- ika--aim--ā -ai. M___ k___ i__ k______ h___ M-r- k-l- i-a k-i-a-ā h-i- -------------------------- Mērē kōla ika kaimarā hai.
Eu também tenho uma filmadora. ਮ--- ਕ-- --- ਸਿਨੇ – ਕੈ--ਾ-ਵੀ --। ਮੇ_ ਕੋ_ ਇੱ_ ਸਿ_ – ਕੈ__ ਵੀ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਇ-ਕ ਸ-ਨ- – ਕ-ਮ-ਾ ਵ- ਹ-। -------------------------------- ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 0
Mērē--ō-a--ka-s-n- - k----rā -----i. M___ k___ i__ s___ – k______ v_ h___ M-r- k-l- i-a s-n- – k-i-a-ā v- h-i- ------------------------------------ Mērē kōla ika sinē – kaimarā vī hai.
Onde tem uma bateria? ਬ---ੀ ਕਿੱ-ੇ -ੈ? ਬੈ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਬ-ਟ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Baiṭarī ki-h- h-i? B______ k____ h___ B-i-a-ī k-t-ē h-i- ------------------ Baiṭarī kithē hai?
Onde estão os pinguins? ਪੇ--ੁ-- ਕ-ੱ-- ਹ-? ਪੇੰ___ ਕਿੱ_ ਹ__ ਪ-ੰ-ੁ-ਨ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ----------------- ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Baiṭa-ī ---h- ---? B______ k____ h___ B-i-a-ī k-t-ē h-i- ------------------ Baiṭarī kithē hai?
Onde estão os cangurus? ਕੰਗ-ਰੂ ਕਿੱ-ੇ-ਹ-? ਕੰ__ ਕਿੱ_ ਹ__ ਕ-ਗ-ਰ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ---------------- ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
K--ā------h--h-i? K_____ k____ h___ K-g-r- k-t-ē h-i- ----------------- Kagārū kithē hai?
Onde estão os rinocerontes? ਗ--ਡੇ ਕ--ਥੇ -ਨ? ਗੈਂ_ ਕਿੱ_ ਹ__ ਗ-ਂ-ੇ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 0
Ga---ē kith----na? G_____ k____ h____ G-i-ḍ- k-t-ē h-n-? ------------------ Gaiṇḍē kithē hana?
Onde tem um banheiro? ਪ---- --ੱ-----? ਪ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਪ-ਾ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------- ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Pakh--ā-k-thē--ai? P______ k____ h___ P-k-ā-ā k-t-ē h-i- ------------------ Pakhānā kithē hai?
Ali tem um café. ਉੱਥ---------ੇ---। ਉੱ_ ਇੱ_ ਕੈ_ ਹੈ_ ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਕ-ਫ- ਹ-। ----------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 0
U--ē-ika--a-ph- ha-. U___ i__ k_____ h___ U-h- i-a k-i-h- h-i- -------------------- Uthē ika kaiphē hai.
Ali tem um restaurante. ਉੱਥੇ--ੱਕ ਰ----ਰ--ਟ---। ਉੱ_ ਇੱ_ ਰੈ____ ਹੈ_ ਉ-ਥ- ਇ-ਕ ਰ-ਸ-ੋ-ੈ-ਟ ਹ-। ---------------------- ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 0
U-hē i-- -aisaṭ------a-hai. U___ i__ r____________ h___ U-h- i-a r-i-a-ō-a-ṇ-a h-i- --------------------------- Uthē ika raisaṭōraiṇṭa hai.
Onde estão os camelos? ਊ-- ਕਿ-ਥ- ਹ-? ਊਂ_ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਊ-ਠ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? ------------- ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
Ū-ṭ-a-----ē--a-? Ū____ k____ h___ Ū-ṭ-a k-t-ē h-i- ---------------- Ūṇṭha kithē hai?
Onde estão os gorilas e as zebras? ਗੁ--ੱਲ---ਤ- -ੈ-ਰਾ---ੱ-ੇ-ਹੈ? ਗੁ__ ਅ_ ਜ਼ੈ__ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਗ-ਰ-ੱ-ਾ ਅ-ੇ ਜ਼-ਬ-ਾ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? --------------------------- ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
G-r-----t---a----ā--ith- -a-? G_____ a__ z______ k____ h___ G-r-l- a-ē z-i-a-ā k-t-ē h-i- ----------------------------- Gurilā atē zaibarā kithē hai?
Onde estão os tigres e os crocodilos? ਬਘਿ-- ਅ-ੇ ਮਗਰ-ੱ- ਕ-ੱਥ- ਹੈ? ਬ___ ਅ_ ਮ____ ਕਿੱ_ ਹੈ_ ਬ-ਿ-ੜ ਅ-ੇ ਮ-ਰ-ੱ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-? -------------------------- ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
B--h----- -tē -agara-acha kit-- --i? B________ a__ m__________ k____ h___ B-g-i-ā-a a-ē m-g-r-m-c-a k-t-ē h-i- ------------------------------------ Baghi'āṛa atē magaramacha kithē hai?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !