Turizm bürosu nerede?
Дз- зн--одзіц---бю-о -а-а---у-о-ва-ні тур-----?
Д__ з__________ б___ п_ а____________ т________
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
D-e---a-ho---t--s- byur- pa ------o------ tu--st-u?
D__ z_____________ b____ p_ a____________ t________
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Turizm bürosu nerede?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
Benim için bir şehir planınız var mı?
У --с--ля мя---не-зно-дз---- --р-- --р-д-?
У В__ д__ м___ н_ з_________ к____ г______
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U -as -------a-e n- z-oyd-----s-----ty----ad-?
U V__ d___ m____ n_ z___________ k____ g______
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Benim için bir şehir planınız var mı?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
Ту- -ож-а -а-р--іра-аць-н-мар-у--а---н---?
Т__ м____ з____________ н____ у г_________
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
Tu- mo---a------n-r--a-s’ ---a-----a-tsі-іt--?
T__ m_____ z_____________ n____ u g___________
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
Şehrin eski kesimi nerede?
Д-е зн---дзіц-- --а-ы-г-рад?
Д__ з__________ с____ г_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
D-e zn---odzі-sts--------g-rad?
D__ z_____________ s____ g_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Şehrin eski kesimi nerede?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
Kilise nerede?
Д-- з---о-----а са-ор?
Д__ з__________ с_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
D-e z-a-h---іts--a sa-or?
D__ z_____________ s_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Kilise nerede?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
Müze nerede?
Дз- з-аход-іцца --з-й?
Д__ з__________ м_____
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
D---z-akhod--ts-s--mu---?
D__ z_____________ m_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Müze nerede?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
Pul nereden satın alınabiliyor?
Дз--мо----к-піц- паш-ов-я--а---?
Д__ м____ к_____ п_______ м_____
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
Dze m--hna ---іts’-pa-h-----a--a--і?
D__ m_____ k______ p_________ m_____
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Pul nereden satın alınabiliyor?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
Д-- м---а---п-ц- квет--?
Д__ м____ к_____ к______
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
D-- mo--na k-pіts--kvetk-?
D__ m_____ k______ k______
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Çiçek nereden satın alınabiliyor?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
Дзе мо--а -у--ц---іл---?
Д__ м____ к_____ б______
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dz---o--n- ---іts---і--t-?
D__ m_____ k______ b______
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Bilet nereden satın alınabiliyor?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
Liman nerede?
Дз--зн--одз-----пор-?
Д__ з__________ п____
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
D----na-ho-z-t-ts- ---t?
D__ z_____________ p____
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
Liman nerede?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
Pazar nerede?
Д-е зн--одз--ц- ры--к?
Д__ з__________ р_____
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
D------k--d-іts-sa--yn-k?
D__ z_____________ r_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Pazar nerede?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
Şato nerede?
Дзе--н-----і----з--ак?
Д__ з__________ з_____
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
Dze--na-h-dz-----a-z--a-?
D__ z_____________ z_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Şato nerede?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
Ка-і---ч---е----э-с-у--і-?
К___ п_________ э_________
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
Ka----ac-y-a--st-- e--kur--y-?
K___ p____________ e__________
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne zaman başlıyor?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
Ка-і с-он-ы--а ---к-рсія?
К___ с________ э_________
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
K-lі sk---------- --s-ur--y-?
K___ s___________ e__________
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne zaman bitiyor?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
Як--о-га--рац--в-ец-а --скурсі-?
Я_ д____ п___________ э_________
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Ya- -o--a-p-ats--g--e-s-----k-kursіya?
Y__ d____ p_______________ e__________
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Rehberli gezi ne kadar sürüyor?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
М-- -а---б----ад--це-ь,---- га-ор--- па------ку.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п__________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
M-- p-t--b-- v---іt-el’,-------avo--ts’--a-ny-----k-.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p____________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
Almanca konuşan bir rehber istiyorum.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
М-- -а-рэ-ен в--з-ц-л----к- -ав-р-ц- п---т----н-к-.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
Mne --tr---n---d---s--’- y----gav-ry-s’ pa--t---y-n---.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
М-- п-трэ--н --д-іц-ль,-------во-ыць-п--ф---ц-з---.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
M-- --tr---- v-d--tse-’---a-і----o-y--’----f--n--u--ku.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
Fransızca konuşan bir rehber istiyorum.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.