Homoj     
ሰዎች

-

እድሜ
idimē
+

la aĝo

-

አክስት
ākisiti
+

la onklino

-

ህፃን
hit͟s’ani
+

la bebo

-

ሞግዚት
mogizīti
+

la vartistino

-

ወንድ ልጅ
wenidi liji
+

la knabo

-

ወንድም
wenidimi
+

la frato

-

ልጅ
liji
+

la infano

-

ጥንድ
t’inidi
+

la geedzoj

-

ሴት ልጅ
sēti liji
+

la filino

-

ፍቺ
fichī
+

la eksedziĝo

-

ፅንስ
t͟s’inisi
+

la embrio

-

መታጨት
metach’eti
+

la fianĉiĝo

-

ከአንድ የዘር ሃረግ በላይ በጋራ መኖር
ke’ānidi yezeri haregi belayi begara menori
+

la etendita familio

-

ቤተሰብ
bētesebi
+

la familio

-

ጥልቅ መፈላለግ
t’ilik’i mefelalegi
+

la amindumo

-

ክቡር/አቶ
kiburi/āto
+

la sinjoro

-

ልጃገረድ
lijageredi
+

la knabino

-

ሴት ጓደኛ
sēti gwadenya
+

la koramikino

-

ሴት የልጅ ልጅ
sēti yeliji liji
+

la nepino

-

ወንድ አያት
wenidi āyati
+

la avo

-

ሴት አያት
sēti āyati
+

la avnjo

-

ሴት አያት
sēti āyati
+

la avino

-

አያቶች
āyatochi
+

la geavoj

-

ወንድ የልጅ ልጅ
wenidi yeliji liji
+

la nepo

-

ወንድ ሙሽራ
wenidi mushira
+

la fianĉo

-

ቡድን
budini
+

la grupo

-

እረዳት
iredati
+

la helpanto

-

ህፃን ልጅ
hit͟s’ani liji
+

la infano

-

ወይዛዝርት/ እመቤት
weyizaziriti/ imebēti
+

la sinjorino

-

የጋብቻ ጥያቄ
yegabicha t’iyak’ē
+

la edziĝpeto

-

የትዳር አጋር
yetidari āgari
+

la geedzeco

-

እናት
inati
+

la patrino

-

መተኛት በቀን
metenyati bek’eni
+

la siesto

-

ጎረቤት
gorebēti
+

la najbaro

-

አዲስ ተጋቢዎች
ādīsi tegabīwochi
+

la novgeedzoj

-

ጥንድ
t’inidi
+

la paro

-

ወላጆች
welajochi
+

la gepatroj

-

አጋር
āgari
+

la kunulo

-

ግብዣ
gibizha
+

la festo

-

ህዝብ
hizibi
+

la homoj

-

ሴት ሙሽራ
sēti mushira
+

la fianĉino

-

ወረፋ
werefa
+

la vico

-

እንግዳ
inigida
+

la festa kunveno

-

ቀጠሮ
k’et’ero
+

la rendevuo

-

ወንድማማች/እህትማማች
wenidimamachi/ihitimamachi
+

la gefratoj

-

እህት
ihiti
+

la fratino

-

ወንድ ልጅ
wenidi liji
+

la filo

-

መንታ
menita
+

la ĝemelo

-

አጎት
āgoti
+

la onklo

-

ጋብቻ
gabicha
+

la geedziĝo

-

ወጣት
wet’ati
+

la junularo

-
እድሜ
idimē
la aĝo

-
አክስት
ākisiti
la onklino

-
ህፃን
hit͟s’ani
la bebo

-
ሞግዚት
mogizīti
la vartistino

-
ወንድ ልጅ
wenidi liji
la knabo

-
ወንድም
wenidimi
la frato

-
ልጅ
liji
la infano

-
ጥንድ
t’inidi
la geedzoj

-
ሴት ልጅ
sēti liji
la filino

-
ፍቺ
fichī
la eksedziĝo

-
ፅንስ
t͟s’inisi
la embrio

-
መታጨት
metach’eti
la fianĉiĝo

-
ከአንድ የዘር ሃረግ በላይ በጋራ መኖር
ke’ānidi yezeri haregi belayi begara menori
la etendita familio

-
ቤተሰብ
bētesebi
la familio

-
ጥልቅ መፈላለግ
t’ilik’i mefelalegi
la amindumo

-
ክቡር/አቶ
kiburi/āto
la sinjoro

-
ልጃገረድ
lijageredi
la knabino

-
ሴት ጓደኛ
sēti gwadenya
la koramikino

-
ሴት የልጅ ልጅ
sēti yeliji liji
la nepino

-
ወንድ አያት
wenidi āyati
la avo

-
ሴት አያት
sēti āyati
la avnjo

-
ሴት አያት
sēti āyati
la avino

-
አያቶች
āyatochi
la geavoj

-
ወንድ የልጅ ልጅ
wenidi yeliji liji
la nepo

-
ወንድ ሙሽራ
wenidi mushira
la fianĉo

-
ቡድን
budini
la grupo

-
እረዳት
iredati
la helpanto

-
ህፃን ልጅ
hit͟s’ani liji
la infano

-
ወይዛዝርት/ እመቤት
weyizaziriti/ imebēti
la sinjorino

-
የጋብቻ ጥያቄ
yegabicha t’iyak’ē
la edziĝpeto

-
የትዳር አጋር
yetidari āgari
la geedzeco

-
እናት
inati
la patrino

-
መተኛት በቀን
metenyati bek’eni
la siesto

-
ጎረቤት
gorebēti
la najbaro

-
አዲስ ተጋቢዎች
ādīsi tegabīwochi
la novgeedzoj

-
ጥንድ
t’inidi
la paro

-
ወላጆች
welajochi
la gepatroj

-
አጋር
āgari
la kunulo

-
ግብዣ
gibizha
la festo

-
ህዝብ
hizibi
la homoj

-
ሴት ሙሽራ
sēti mushira
la fianĉino

-
ወረፋ
werefa
la vico

-
እንግዳ
inigida
la festa kunveno

-
ቀጠሮ
k’et’ero
la rendevuo

-
ወንድማማች/እህትማማች
wenidimamachi/ihitimamachi
la gefratoj

-
እህት
ihiti
la fratino

-
ወንድ ልጅ
wenidi liji
la filo

-
መንታ
menita
la ĝemelo

-
አጎት
āgoti
la onklo

-
ጋብቻ
gabicha
la geedziĝo

-
ወጣት
wet’ati
la junularo