Excuse me!
த-வ- --ய்-ு ஒர- நி-----!
தயவ- ச-ய-த- ஒர- ந-ம-டம-!
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்-
------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
0
t-ya------tu o-u-n-miṭa-!
tayavu ceytu oru nimiṭam!
t-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m-
-------------------------
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Excuse me!
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
tayavu ceytu oru nimiṭam!
Can you help me?
நீங-க-் எ--்கு--த-- ச-ய்ய--ு-ியு-ா?
ந-ங-கள- எனக-க- உதவ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
ந-ங-க-் எ-க-க- உ-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-?
-----------------------------------
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
0
N--k-- e----- -t-vi c---- ---i-umā?
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
N-ṅ-a- e-a-k- u-a-i c-y-a m-ṭ-y-m-?
-----------------------------------
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Can you help me?
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
Is there a good restaurant around here?
இங்---அ--கி---ஏது-- -ல------கம்-இ------ற--?
இங-க- அர-க-ல- ஏத-ம- நல-ல உணவகம- இர-க-க-றத-?
இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் ந-்- உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------------------------
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
0
I-ku-aru-i- -t-- na-l- -ṇa-a-am i--kki-at-?
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
I-k- a-u-i- ē-u- n-l-a u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Is there a good restaurant around here?
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
Take a left at the corner.
அ-்- மூ-ை--ல- -டத-----கம் -ெல்லுங-கள-.
அந-த ம-ல-ய-ல- இடத- பக-கம- ச-ல-ல-ங-கள-.
அ-்- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
0
A-t- m-l-iy----ṭ--u-p--ka- c-l-uṅkaḷ.
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
A-t- m-l-i-i- i-a-u p-k-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Take a left at the corner.
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
Then go straight for a while.
ப-றக- சி---ு -ேரா--்--ெ-்---்க--.
ப-றக- ச-ற-த- ந-ர-கச- ச-ல-ல-ங-கள-.
ப-ற-ு ச-ற-த- ந-ர-க-் ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
0
Pi--ku-ci---- --rā--c c-----k--.
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
P-ṟ-k- c-ṟ-t- n-r-k-c c-l-u-k-ḷ-
--------------------------------
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
Then go straight for a while.
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
Then go right for a hundred metres / meters (am.).
பிற-ு வ--ு ---க----ிரு-்ப- -ர- -ூற--மீ--ட-- ச--்லுங்கள்.
ப-றக- வலத- பக-கம- த-ர-ம-ப- ஒர- ந-ற- ம-ட-டர- ச-ல-ல-ங-கள-.
ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப- ஒ-ு ந-ற- ம-ட-ட-் ச-ல-ல-ங-க-்-
--------------------------------------------------------
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
0
Pi--k------t- p--k---ti--m-i o-u-n--- ----a- -e--u-ka-.
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- t-r-m-i o-u n-ṟ- m-ṭ-a- c-l-u-k-ḷ-
-------------------------------------------------------
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
Then go right for a hundred metres / meters (am.).
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
You can also take the bus.
ந-ங்க----ஸ--ி-் க----ெல்-----.
ந-ங-கள- பஸ-ஸ-ல- க-ட ச-ல-லல-ம-.
ந-ங-க-் ப-்-ி-் க-ட ச-ல-ல-ா-்-
------------------------------
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
0
Nīṅka- -a-'s---k-ṭa ce----ā-.
Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
N-ṅ-a- p-s-s-l k-ṭ- c-l-a-ā-.
-----------------------------
Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
You can also take the bus.
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
You can also take the tram.
ந-ங்-ள் ட-ராமி-்-கூட-செ--லலாம-.
ந-ங-கள- ட-ர-ம-ல- க-ட ச-ல-லல-ம-.
ந-ங-க-் ட-ர-ம-ல- க-ட ச-ல-ல-ா-்-
-------------------------------
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
0
N-ṅ--- ṭrāmi- k-ṭa--el-al-m.
Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
N-ṅ-a- ṭ-ā-i- k-ṭ- c-l-a-ā-.
----------------------------
Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
You can also take the tram.
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
You can also follow me with your car.
நீங்கள் --்ன- ---க-- -ா--ல- -----ி-்தொ-ர-ா-்.
ந-ங-கள- என-ன- உங-கள- க-ர-ல- க-ட ப-ன-த-டரல-ம-.
ந-ங-க-் எ-்-ை உ-்-ள- க-ர-ல- க-ட ப-ன-த-ட-ல-ம-.
---------------------------------------------
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
0
Nī-kaḷ--ṉṉ---u---ḷ---ri- -ū---p-ṉ-oṭ-r---m.
Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
N-ṅ-a- e-ṉ-i u-k-ḷ k-r-l k-ṭ- p-ṉ-o-a-a-ā-.
-------------------------------------------
Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
You can also follow me with your car.
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
How do I get to the football / soccer (am.) stadium?
க-----்து வ--ைய----ு அரங--த----்-- நா-் எப்பட- போ---?
க-ல-பந-த- வ-ள-ய-ட-ட- அரங-கத-த-ற-க- ந-ன- எப-பட- ப-வத-?
க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- அ-ங-க-்-ி-்-ு ந-ன- எ-்-ட- ப-வ-ு-
-----------------------------------------------------
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
0
K-lpa-t---iḷ-i-āṭṭ--a-a-kat--ṟ-u--āṉ --pa---pōvatu?
Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
K-l-a-t- v-ḷ-i-ā-ṭ- a-a-k-t-i-k- n-ṉ e-p-ṭ- p-v-t-?
---------------------------------------------------
Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
How do I get to the football / soccer (am.) stadium?
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
Cross the bridge!
ப---்தைக- கடந----செல-ல--்க--!
ப-லத-த-க- கடந-த- ச-ல-ல-ங-கள-!
ப-ல-்-ை-் க-ந-த- ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
0
Pāl-tt--k ------u --llu-ka-!
Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
P-l-t-a-k k-ṭ-n-u c-l-u-k-ḷ-
----------------------------
Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
Cross the bridge!
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
Go through the tunnel!
ச-ர-்கப்---ையில--------ங-க--!
ச-ரங-கப-ப-த-ய-ல- ச-ல-ல-ங-கள-!
ச-ர-்-ப-ப-த-ய-ல- ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
0
C-raṅkapp-tai--- -el-----ḷ!
Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
C-r-ṅ-a-p-t-i-i- c-l-u-k-ḷ-
---------------------------
Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
Go through the tunnel!
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
Drive until you reach the third traffic light.
மூ------ு போ-்க-வ-த்து விள-்கு--ர--ச--்---்கள்.
ம-ண-ற-வத- ப-க-க-வரத-த- வ-ளக-க- வர- ச-ல-ல-ங-கள-.
ம-ண-ற-வ-ு ப-க-க-வ-த-த- வ-ள-்-ு வ-ை ச-ல-ல-ங-க-்-
-----------------------------------------------
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
0
Mū-ṟā---u pō-kuv---ttu--iḷak---v-r-i --l--ṅk--.
Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
M-ṇ-ā-a-u p-k-u-a-a-t- v-ḷ-k-u v-r-i c-l-u-k-ḷ-
-----------------------------------------------
Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
Drive until you reach the third traffic light.
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
Then turn into the first street on your right.
பிற-- --த--ப--கம் --த-்--ீ-ி------ிர-ம்-ு---ள-.
ப-றக- வலத- பக-கம- ம-தல- வ-த-ய-ல- த-ர-ம-ப-ங-கள-.
ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- ம-த-் வ-த-ய-ல- த-ர-ம-ப-ங-க-்-
-----------------------------------------------
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
0
P-ṟ--- v-l----p-k-am-----l-v-t-yi--t----p--k--.
Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- m-t-l v-t-y-l t-r-m-u-k-ḷ-
-----------------------------------------------
Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
Then turn into the first street on your right.
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
Then drive straight through the next intersection.
பிறக- அடுத்- சால-ச்--ந்தி--ப-க- --ந்---நேராக---ல்லு-----.
ப-றக- அட-த-த ச-ல-ச- சந-த-ப-ப-க- கடந-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-கள-.
ப-ற-ு அ-ு-்- ச-ல-ச- ச-்-ி-்-ை-் க-ந-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்-
---------------------------------------------------------
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
0
Pi--k- -ṭ--t--c-l--c -an--ppai- ---an-u nē-āka c--lu--a-.
Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
P-ṟ-k- a-u-t- c-l-i- c-n-i-p-i- k-ṭ-n-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ-
---------------------------------------------------------
Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
Then drive straight through the next intersection.
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
Excuse me, how do I get to the airport?
தய-- --ய--ு ஒர--ந-மி---.-ந--்--ிமா-நி-ை-த்த-ற்-- எ-்---ப்-போவ--?
தயவ- ச-ய-த- ஒர- ந-ம-டம-. ந-ன- வ-ம-னந-ல-யத-த-ற-க- எப-பட-ப- ப-வத-?
த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்- ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-த-த-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு-
----------------------------------------------------------------
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
0
Tay-vu --yt- --u--i-iṭa---Nāṉ vi--ṉ---l-i--t-iṟ---e-p---- p-vat-?
Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
T-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m- N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a-t-ṟ-u e-p-ṭ-p p-v-t-?
-----------------------------------------------------------------
Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
Excuse me, how do I get to the airport?
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
It is best if you take the underground / subway (am.).
மெட்ரோவ-ல- ச-ல்-து --்-ாவ-்--லு-- --ற-்--ு.
ம-ட-ர-வ-ல- ச-ல-வத- எல-ல-வற-ற-ல-ம- ச-றந-தத-.
ம-ட-ர-வ-ல- ச-ல-வ-ு எ-்-ா-ற-ற-ல-ம- ச-ற-்-த-.
-------------------------------------------
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
0
M--r--il c--vatu e---v-ṟṟil-----ṟ-ntat-.
Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
M-ṭ-ō-i- c-l-a-u e-l-v-ṟ-i-u- c-ṟ-n-a-u-
----------------------------------------
Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
It is best if you take the underground / subway (am.).
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
Simply get out at the last stop.
கடை---நி---்-த்தில்--ற-்குங்கள்.
கட-ச- ந-ற-த-தத-த-ல- இறங-க-ங-கள-.
க-ை-ி ந-ற-த-த-்-ி-் இ-ங-க-ங-க-்-
--------------------------------
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
0
Ka-aici ---u-t-t-il iṟa-ku-ka-.
Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.
K-ṭ-i-i n-ṟ-t-a-t-l i-a-k-ṅ-a-.
-------------------------------
Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.
Simply get out at the last stop.
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.