Phrasebook

em Questions – Past tense 2   »   sq Pyes – e shkuara 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [tetёdhjetёegjashtё]

Pyes – e shkuara 2

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Albanian Play More
Which tie did you wear? Ç-arё--r---t- ---e? Çfarё kravate vure? Ç-a-ё k-a-a-e v-r-? ------------------- Çfarё kravate vure? 0
Which car did you buy? C-l---ma--n--k--blerё? Cilёn makinё ke blerё? C-l-n m-k-n- k- b-e-ё- ---------------------- Cilёn makinё ke blerё? 0
Which newspaper did you subscribe to? Nё-c-lё--gazetё je--bo--ar? Nё cilёn gazetё je abonuar? N- c-l-n g-z-t- j- a-o-u-r- --------------------------- Nё cilёn gazetё je abonuar? 0
Who did you see? K--ke-- --r-? Kё keni parё? K- k-n- p-r-? ------------- Kё keni parё? 0
Who did you meet? Kё--e-i -a-u--? Kё keni takuar? K- k-n- t-k-a-? --------------- Kё keni takuar? 0
Who did you recognize? K--ken--------? Kё keni njohur? K- k-n- n-o-u-? --------------- Kё keni njohur? 0
When did you get up? Ku------ n-r---r? Kur jeni ngritur? K-r j-n- n-r-t-r- ----------------- Kur jeni ngritur? 0
When did you start? Kur k-ni--i---ar? Kur keni filluar? K-r k-n- f-l-u-r- ----------------- Kur keni filluar? 0
When did you finish? Ku---eni pus--ar? Kur keni pushuar? K-r k-n- p-s-u-r- ----------------- Kur keni pushuar? 0
Why did you wake up? P-e j----z-j--r? Pse jeni zgjuar? P-e j-n- z-j-a-? ---------------- Pse jeni zgjuar? 0
Why did you become a teacher? P-e-u-bёtё -ё-u--? Pse u bёtё mёsues? P-e u b-t- m-s-e-? ------------------ Pse u bёtё mёsues? 0
Why did you take a taxi? P-e mor-t n-- ta-si? Pse morёt njё taksi? P-e m-r-t n-ё t-k-i- -------------------- Pse morёt njё taksi? 0
Where did you come from? N-a-k-n--ar----? Nga keni ardhur? N-a k-n- a-d-u-? ---------------- Nga keni ardhur? 0
Where did you go? Ku keni-------? Ku keni shkuar? K- k-n- s-k-a-? --------------- Ku keni shkuar? 0
Where were you? Ku k-n---en-? Ku keni qenё? K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Who did you help? Kё--------m---? Kё ke ndihmuar? K- k- n-i-m-a-? --------------- Kё ke ndihmuar? 0
Who did you write to? K----i--e ------r? Kujt i ke shkruar? K-j- i k- s-k-u-r- ------------------ Kujt i ke shkruar? 0
Who did you reply to? Kuj----je ---g-----r? Kujt i je pёrgjigjur? K-j- i j- p-r-j-g-u-? --------------------- Kujt i je pёrgjigjur? 0

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable "da". It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…