Phrasebook

en At school   »   nl Op school

4 [four]

At school

At school

4 [vier]

Op school

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Dutch Play More
Where are we? Waar-zijn we? Waar zijn we? W-a- z-j- w-? ------------- Waar zijn we? 0
We are at school. We---jn -p-s-----. We zijn op school. W- z-j- o- s-h-o-. ------------------ We zijn op school. 0
We are having class / a lesson. We-heb-e--l-s. We hebben les. W- h-b-e- l-s- -------------- We hebben les. 0
Those are the school children. Dat zijn de-----ling-n. Dat zijn de leerlingen. D-t z-j- d- l-e-l-n-e-. ----------------------- Dat zijn de leerlingen. 0
That is the teacher. Dat-i- -e --r-r-s. Dat is de lerares. D-t i- d- l-r-r-s- ------------------ Dat is de lerares. 0
That is the class. Dat i- -e-kl-s. Dat is de klas. D-t i- d- k-a-. --------------- Dat is de klas. 0
What are we doing? W-t doe--we? Wat doen we? W-t d-e- w-? ------------ Wat doen we? 0
We are learning. We -eren. We leren. W- l-r-n- --------- We leren. 0
We are learning a language. Wij---ren-een ---l. Wij leren een taal. W-j l-r-n e-n t-a-. ------------------- Wij leren een taal. 0
I learn English. I- lee- E-g-ls. Ik leer Engels. I- l-e- E-g-l-. --------------- Ik leer Engels. 0
You learn Spanish. Jij---ert--pa---. Jij leert Spaans. J-j l-e-t S-a-n-. ----------------- Jij leert Spaans. 0
He learns German. Hij-leert Du---. Hij leert Duits. H-j l-e-t D-i-s- ---------------- Hij leert Duits. 0
We learn French. Wij--e-en---a-s. Wij leren Frans. W-j l-r-n F-a-s- ---------------- Wij leren Frans. 0
You all learn Italian. J-------e-en-----ia---. Jullie leren Italiaans. J-l-i- l-r-n I-a-i-a-s- ----------------------- Jullie leren Italiaans. 0
They learn Russian. Z-- ----n R--si--h. Zij leren Russisch. Z-j l-r-n R-s-i-c-. ------------------- Zij leren Russisch. 0
Learning languages is interesting. Ta--n-----n-i- ----re-----. Talen leren is interessant. T-l-n l-r-n i- i-t-r-s-a-t- --------------------------- Talen leren is interessant. 0
We want to understand people. W- w-l-en --ns---b-gr--pe-. We willen mensen begrijpen. W- w-l-e- m-n-e- b-g-i-p-n- --------------------------- We willen mensen begrijpen. 0
We want to speak with people. W--will-n-me--m--s---spreken. We willen met mensen spreken. W- w-l-e- m-t m-n-e- s-r-k-n- ----------------------------- We willen met mensen spreken. 0

Mother Language Day

Do you love your native language? Then you should celebrate it in the future! And always on February 21! That is International Mother Language Day. It has been celebrated every year since 2000. UNESCO established the day. UNESCO is a United Nations (UN) organization. They are concerned with topics in science, education, and culture. UNESCO strives to protect the cultural heritage of humanity. Languages are a cultural heritage too. Therefore, they must be protected, cultivated, and promoted. Linguistic diversity is commemorated on February 21. It is estimated that there are 6,000 to 7,000 languages worldwide. Half of those, however, are threatened by extinction. Every two weeks, a language is lost forever. Yet each language is an enormous wealth of knowledge. The knowledge of a nation's people is gathered in languages. The history of a nation is reflected in its language. Experiences and traditions are also passed on through language. For this reason, the native language is an element of every national identity. When a language dies out, more than just words are lost. And all of this is meant to be commemorated on February 21. People should understand what meaning languages have. And they should reflect upon what they can do to protect languages. So show your language that it's important to you! Perhaps you could bake it a cake? And put nice fondant writing on it. In your ‘mother language’, of course!
Did you know?
Bosnian is a South Slavic language. It is primarily spoken in Bosnia and Herzegovina. Groups of speakers can also be found in Serbia, Croatia, Macedonia, and Montenegro. Bosnian is the native language of approximately 2.5 million people. It is very similar to Croatian and Serbian. The vocabulary, orthography, and grammar of the 3 languages only differ slightly. A person who speaks Bosnian can also understand Serbian and Croatian very easily. Therefore, the status of the Bosnian language is discussed often. Some linguists doubt that Bosnian is a language at all. They claim that it is just a dialect of the Serbo-Croatian language. The many foreign influences in Bosnian are interesting. Earlier the region belonged to the Orient and to the Occident on a rotating basis. Because of this, there are many Arabic, Turkish, and Persian terms in the vocabulary. That is actually very rare in Slavic languages. It makes Bosnian very unique though.