mi - mia
मी – --झ----म-झी-/--ा-े-- ----या
म- – म-झ- / म-झ- / म-झ- / म-झ-य-
म- – म-झ- / म-झ- / म-झ- / म-झ-य-
--------------------------------
मी – माझा / माझी / माझे / माझ्या
0
mī---mā-hā- māj-ī/ mā---- mājh-ā
mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā
m- – m-j-ā- m-j-ī- m-j-ē- m-j-y-
--------------------------------
mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā
mi - mia
मी – माझा / माझी / माझे / माझ्या
mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
मला----ी क--्ल--सापडत-न---.
मल- म-झ- क-ल-ल- स-पडत न-ह-.
म-ा म-झ- क-ल-ल- स-प-त न-ह-.
---------------------------
मला माझी किल्ली सापडत नाही.
0
m-lā -ā----ki--- sā---a---n-h-.
malā mājhī killī sāpaḍata nāhī.
m-l- m-j-ī k-l-ī s-p-ḍ-t- n-h-.
-------------------------------
malā mājhī killī sāpaḍata nāhī.
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
मला माझी किल्ली सापडत नाही.
malā mājhī killī sāpaḍata nāhī.
Mi ne trovas mian bileton.
मल- -------की- -ाप-त-न-ही.
मल- म-झ- त-क-ट स-पडत न-ह-.
म-ा म-झ- त-क-ट स-प-त न-ह-.
--------------------------
मला माझे तिकीट सापडत नाही.
0
Ma-ā-m-j-ē -ik--- sā-aḍ--a--āh-.
Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī.
M-l- m-j-ē t-k-ṭ- s-p-ḍ-t- n-h-.
--------------------------------
Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī.
Mi ne trovas mian bileton.
मला माझे तिकीट सापडत नाही.
Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī.
vi (ci) – via (cia)
त- --त--ा-/ --झी---तु-े ---ु---ा
त- – त-झ- / त-झ- / त-झ- / त-झ-य-
त- – त-झ- / त-झ- / त-झ- / त-झ-य-
--------------------------------
तू – तुझा / तुझी / तुझे / तुझ्या
0
Tū-----j--/-tu-h-- --jh-/-t-jhyā
Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā
T- – t-j-ā- t-j-ī- t-j-ē- t-j-y-
--------------------------------
Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā
vi (ci) – via (cia)
तू – तुझा / तुझी / तुझे / तुझ्या
Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
त--ा---झी क----ी स-प-ली --?
त-ल- त-झ- क-ल-ल- स-पडल- क-?
त-ल- त-झ- क-ल-ल- स-प-ल- क-?
---------------------------
तुला तुझी किल्ली सापडली का?
0
tulā tujh--ki--- sāp----ī kā?
tulā tujhī killī sāpaḍalī kā?
t-l- t-j-ī k-l-ī s-p-ḍ-l- k-?
-----------------------------
tulā tujhī killī sāpaḍalī kā?
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
तुला तुझी किल्ली सापडली का?
tulā tujhī killī sāpaḍalī kā?
Ĉu ci trovis cian bileton?
त-ल- ---- त--ी- -ाप--े-क-?
त-ल- त-झ- त-क-ट स-पडल- क-?
त-ल- त-झ- त-क-ट स-प-ल- क-?
--------------------------
तुला तुझे तिकीट सापडले का?
0
T--ā--u-h- tikīṭa s---ḍ--ē---?
Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā?
T-l- t-j-ē t-k-ṭ- s-p-ḍ-l- k-?
------------------------------
Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā?
Ĉu ci trovis cian bileton?
तुला तुझे तिकीट सापडले का?
Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā?
li - lia
तो-–-त्--च--/ -्या-ी - --य--े - --य--्या
त- – त-य-च- / त-य-च- / त-य-च- / त-य-च-य-
त- – त-य-च- / त-य-च- / त-य-च- / त-य-च-य-
----------------------------------------
तो – त्याचा / त्याची / त्याचे / त्याच्या
0
Tō-–----c-/--yācī/ --ā-ē/ t-āc-ā
Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā
T- – t-ā-ā- t-ā-ī- t-ā-ē- t-ā-y-
--------------------------------
Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā
li - lia
तो – त्याचा / त्याची / त्याचे / त्याच्या
Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
तु-ा---य-----िल्ली-क-ठ- आह--हे--ाह-- आ-े-का?
त-ल- त-य-च- क-ल-ल- क-ठ- आह- ह- म-ह-त आह- क-?
त-ल- त-य-च- क-ल-ल- क-ठ- आ-े ह- म-ह-त आ-े क-?
--------------------------------------------
तुला त्याची किल्ली कुठे आहे हे माहित आहे का?
0
t--ā--y--- -i--ī -u-hē ā---hē -ā-i-a--h--kā?
tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
t-l- t-ā-ī k-l-ī k-ṭ-ē ā-ē h- m-h-t- ā-ē k-?
--------------------------------------------
tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
तुला त्याची किल्ली कुठे आहे हे माहित आहे का?
tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
त-ल- त्याचे त--ी--क--े -ह--ह---ाहि--आ-े --?
त-ल- त-य-च- त-क-ट क-ठ- आह- ह- म-ह-त आह- क-?
त-ल- त-य-च- त-क-ट क-ठ- आ-े ह- म-ह-त आ-े क-?
-------------------------------------------
तुला त्याचे तिकीट कुठे आहे हे माहित आहे का?
0
T--ā---āc--t-k-ṭ--k-ṭh- -hē hē-m-hit---hē k-?
Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
T-l- t-ā-ē t-k-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē h- m-h-t- ā-ē k-?
---------------------------------------------
Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
तुला त्याचे तिकीट कुठे आहे हे माहित आहे का?
Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
ŝi - ŝia
त- –-त--- / -िच- - --चे-/ ---्-ा
त- – त-च- / त-च- / त-च- / त-च-य-
त- – त-च- / त-च- / त-च- / त-च-य-
--------------------------------
ती – तिचा / तिची / तिचे / तिच्या
0
Tī-– ------t--ī--t-c-- ti--ā
Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā
T- – t-c-/ t-c-/ t-c-/ t-c-ā
----------------------------
Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā
ŝi - ŝia
ती – तिचा / तिची / तिचे / तिच्या
Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā
Ŝia mono malaperis.
त----पै----े-े.
त-च- प-स- ग-ल-.
त-च- प-स- ग-ल-.
---------------
तिचे पैसे गेले.
0
tic---a--ē---l-.
ticē paisē gēlē.
t-c- p-i-ē g-l-.
----------------
ticē paisē gēlē.
Ŝia mono malaperis.
तिचे पैसे गेले.
ticē paisē gēlē.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
आ------े क---डीट-का-्ड -ण--े-े.
आण- त-च- क-र-ड-ट क-र-ड पण ग-ल-.
आ-ि त-च- क-र-ड-ट क-र-ड प- ग-ल-.
-------------------------------
आणि तिचे क्रेडीट कार्ड पण गेले.
0
Āṇi---cē--r-ḍ--a -ā-ḍa---ṇ------.
Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē.
Ā-i t-c- k-ē-ī-a k-r-a p-ṇ- g-l-.
---------------------------------
Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
आणि तिचे क्रेडीट कार्ड पण गेले.
Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē.
ni - nia
आ-्-- - -मचा --आम-ी-/--म-------च्-ा
आम-ह- – आमच- / आमच- / आमच- / आमच-य-
आ-्-ी – आ-च- / आ-च- / आ-च- / आ-च-य-
-----------------------------------
आम्ही – आमचा / आमची / आमचे / आमच्या
0
Ām-ī –--macā/ -mac-/ ā-acē/ ām-cyā
Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā
Ā-h- – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
----------------------------------
Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā
ni - nia
आम्ही – आमचा / आमची / आमचे / आमच्या
Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā
Nia avĉjo malsanas.
आ--- आज----आजार-----त.
आमच- आज-ब- आज-र- आह-त.
आ-च- आ-ो-ा आ-ा-ी आ-े-.
----------------------
आमचे आजोबा आजारी आहेत.
0
ām-c- -j-b- ā-ā-----ē--.
āmacē ājōbā ājārī āhēta.
ā-a-ē ā-ō-ā ā-ā-ī ā-ē-a-
------------------------
āmacē ājōbā ājārī āhēta.
Nia avĉjo malsanas.
आमचे आजोबा आजारी आहेत.
āmacē ājōbā ājārī āhēta.
Nia avinjo sanas.
आ--्-- आज--- -ब्-े- च--ग-ी --े.
आमच-य- आज-च- तब-य-त च--गल- आह-.
आ-च-य- आ-ी-ी त-्-े- च-ं-ल- आ-े-
-------------------------------
आमच्या आजीची तब्येत चांगली आहे.
0
Āmacy---jī-ī-tab--t---ā--alī-āhē.
Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē.
Ā-a-y- ā-ī-ī t-b-ē-a c-ṅ-a-ī ā-ē-
---------------------------------
Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē.
Nia avinjo sanas.
आमच्या आजीची तब्येत चांगली आहे.
Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē.
vi - via
तु--ह- –-तुम-ा-/ -ुम---/--ुमच--/--ु-च--ा
त-म-ह- – त-मच- / त-मच- / त-मच- / त-मच-य-
त-म-ह- – त-म-ा / त-म-ी / त-म-े / त-म-्-ा
----------------------------------------
तुम्ही – तुमचा / तुमची / तुमचे / तुमच्या
0
T-mh--– -u-a-ā/ --ma-ī/--um-c-/ -u-ac-ā
Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā
T-m-ī – t-m-c-/ t-m-c-/ t-m-c-/ t-m-c-ā
---------------------------------------
Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā
vi - via
तुम्ही – तुमचा / तुमची / तुमचे / तुमच्या
Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā
Infanoj, kie estas via paĉjo?
म-----ो- तु-चे व-ील क--- आ-े-?
म-ल--न-, त-मच- वड-ल क-ठ- आह-त?
म-ल-ं-ो- त-म-े व-ी- क-ठ- आ-े-?
------------------------------
मुलांनो, तुमचे वडील कुठे आहेत?
0
m------,---mac---aḍīla--u-----hēt-?
mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta?
m-l-n-ō- t-m-c- v-ḍ-l- k-ṭ-ē ā-ē-a-
-----------------------------------
mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
मुलांनो, तुमचे वडील कुठे आहेत?
mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta?
Infanoj, kie estas via panjo?
मु-----, त-मची -ई क-ठे--हे?
म-ल--न-, त-मच- आई क-ठ- आह-?
म-ल-ं-ो- त-म-ी आ- क-ठ- आ-े-
---------------------------
मुलांनो, तुमची आई कुठे आहे?
0
Mul--n-- tu--cī ā---kuṭhē ā--?
Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē?
M-l-n-ō- t-m-c- ā-ī k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------
Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē?
Infanoj, kie estas via panjo?
मुलांनो, तुमची आई कुठे आहे?
Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē?