Libro de frases

es Conociendo otras personas   »   ti ምልላይ(ምፍላጥ)

3 [tres]

Conociendo otras personas

Conociendo otras personas

3 [ሰለስተ]

3 [selesite]

ምልላይ(ምፍላጥ)

[mililayi(mifilat’i)]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tigriña Sonido más
¡Hola! ሰ----ሃለው ሰላም! ሃለው ሰ-ም- ሃ-ው -------- ሰላም! ሃለው 0
selami-------i selami! halewi s-l-m-! h-l-w- -------------- selami! halewi
¡Buenos días! ከ-ይ----ኩም! ከመይ ዊዕልኩም! ከ-ይ ዊ-ል-ም- ---------- ከመይ ዊዕልኩም! 0
ke-ey- -ī-i-ik-m-! kemeyi wī‘ilikumi! k-m-y- w-‘-l-k-m-! ------------------ kemeyi wī‘ilikumi!
¿Qué tal? ከ-ይ -? ከመይ ከ? ከ-ይ ከ- ------ ከመይ ከ? 0
k---y- ke? kemeyi ke? k-m-y- k-? ---------- kemeyi ke?
¿Viene (usted) de Europa? ካብ -ውሮ- --- መጺኹም? ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? ካ- ኤ-ሮ- ዲ-ም መ-ኹ-? ----------------- ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? 0
ka-i --iro-’a dī-̱u-- -e-----̱umi? kabi ēwirop’a dīh-umi mets’īh-umi? k-b- ē-i-o-’- d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ---------------------------------- kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
¿Viene (usted) de América? ካብ-ኣመሪካ-----መ-ኹም? ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? ካ- ኣ-ሪ- ዲ-ም መ-ኹ-? ----------------- ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? 0
kab- -m-rīka --h-u-- --t-’īẖum-? kabi amerīka dīh-umi mets’īh-umi? k-b- a-e-ī-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- --------------------------------- kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
¿Viene (usted) de Asia? ካ--ኤስያ------ጺኹም? ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? ካ- ኤ-ያ ዲ-ም መ-ኹ-? ---------------- ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? 0
ka-- ēsiya--ī--u---me-s’-ẖ-m-? kabi ēsiya dīh-umi mets’īh-umi? k-b- ē-i-a d-h-u-i m-t-’-h-u-i- ------------------------------- kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
¿En qué / cuál (am.) hotel se encuentra hospedado / -da (usted)? ኣበ--- ----ኢኹም ት--ጡ-? ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? ኣ-የ-ይ ሆ-ል ኢ-ም ት-መ- ? -------------------- ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? 0
a-e-e--yi ho--li -ẖ-m- -i-̱------u-? abeyenayi hoteli īh-umi tik-’imet’u ? a-e-e-a-i h-t-l- ī-̱-m- t-k-’-m-t-u ? ------------------------------------- abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
¿Por cuánto tiempo ha estado (usted) aquí? ኣብ- ክ-ደይ ጌ---? ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? ኣ-ዚ ክ-ደ- ጌ-ኩ-? -------------- ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? 0
abizī-----d----g-ri--mi? abizī kinideyi gērikumi? a-i-ī k-n-d-y- g-r-k-m-? ------------------------ abizī kinideyi gērikumi?
¿Por cuánto tiempo permanecerá (usted) aquí? ንኽን-ይ --ጸ-- ኢ--? ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? ን-ን-ይ ክ-ጸ-ሑ ኢ-ም- ---------------- ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? 0
ni--i--dey--ki--t-’eni--- ī--u-i? nih-inideyi kitits’enih-u īh-umi? n-h-i-i-e-i k-t-t-’-n-h-u ī-̱-m-? --------------------------------- niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
¿Le gusta aquí? ደ- -ሉ------ብ-? ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? ደ- ኢ-ኩ- ዶ ኣ-ዚ- -------------- ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? 0
d--i īlu-u-i--o-ab-zī? desi īlukumi do abizī? d-s- ī-u-u-i d- a-i-ī- ---------------------- desi īlukumi do abizī?
¿Está usted aquí de vacaciones? ኣ-ዚ--- ዕር-ቲ--ገ-ሩ? ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? ኣ-ዚ-ኹ- ዕ-ፍ- ት-ብ-? ----------------- ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? 0
ab-zīd---------r--it--t---bi-u? abizīdīh-umi ‘irifitī tigebiru? a-i-ī-ī-̱-m- ‘-r-f-t- t-g-b-r-? ------------------------------- abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
¡Visíteme cuando quiera! ንዓይ ብ-ሑ--እ--! ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! ን-ይ ብ-ሑ- እ-ዶ- ------------- ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! 0
ni--y- -i-s-i--unī--n--o! ni‘ayi bits’ih-unī inido! n-‘-y- b-t-’-h-u-ī i-i-o- ------------------------- ni‘ayi bits’iḥunī inido!
Aquí está mi dirección. እዚ ኣ-------። እዚ ኣድራሻይ እዩ። እ- ኣ-ራ-ይ እ-። ------------ እዚ ኣድራሻይ እዩ። 0
i-- ad---s-ay--i--። izī adirashayi iyu። i-ī a-i-a-h-y- i-u- ------------------- izī adirashayi iyu።
¿Nos vemos mañana? ጽ-ሕ ክ--ኸ--ዲ-? ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? ጽ-ሕ ክ-ራ-ብ ዲ-? ------------- ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? 0
t-’ib--̣--ki-ira-̱-bi--īn-? ts’ibah-i kinirah-ebi dīna? t-’-b-h-i k-n-r-h-e-i d-n-? --------------------------- ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
Lo siento, pero ya tengo otros planes. ይቕ--፣-ሓ--መደ--ገ-- ኣ-ኹ። ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። ይ-ሬ-፣ ሓ- መ-ብ ገ-ረ ኣ-ኹ- --------------------- ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። 0
yik--irēta---̣ade -e--b--ge-ire-al-ẖ-። yik-’irēta፣ h-ade medebi geyire aloh-u። y-k-’-r-t-፣ h-a-e m-d-b- g-y-r- a-o-̱-። --------------------------------------- yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
¡Adiós! / ¡Chao! ቻ-! ቻው! ቻ-! --- ቻው! 0
c-awi! chawi! c-a-i- ------ chawi!
¡Adiós! / ¡Hasta la vista! ኣብ ------ክ------ሓን-ኩ--! ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! ኣ- ክ-ኣ- ር-ብ- ( ድ-ን ኩ-)- ----------------------- ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! 0
abi k--i’ay----k-bi-a ---i--a-i k-n--! abi kili’ayi rikibina ( dih-ani kuni)! a-i k-l-’-y- r-k-b-n- ( d-h-a-i k-n-)- -------------------------------------- abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
¡Hasta pronto! ክሳ- ድ--! ክሳብ ድሓር! ክ-ብ ድ-ር- -------- ክሳብ ድሓር! 0
k--a-----h-ari! kisabi dih-ari! k-s-b- d-h-a-i- --------------- kisabi diḥari!

Alfabetos

Con los idiomas podemos comunicarnos. Le transmitimos a los otros lo que pensamos o sentimos. También la escritura cumple esa función. La mayoría de las lenguas se escriben. La escritura se forma a partir de signos. Estos signos o caracteres pueden ser diversos. Muchas escrituras constan de letras. Se llaman escrituras alfabéticas. Un alfabeto es un conjunto ordenado de signos gráficos. Estos signos se combinan según determinadas reglas para formar las palabras. A cada signo corresponde un sonido particular. El término ‘alfabeto’ proviene del griego. Los griegos llamaban las dos primeras letras ‘alfa’ y ‘beta’. A lo largo de la historia se han utilizado muchos alfabetos diferentes. Ya hace más de 3.000 años que los hombres emplean caracteres escritos. Al principio, estos signos gráficos se consideraban símbolos mágicos. Pocas personas conocían su significado. Más tarde los signos perdieron su naturaleza simbólica. Hoy las letras no tienen significado. Solo de su combinación con otras letras se origina un sentido. Hay escrituras, como la chinesa, que funcionan de otra manera. Escrituras cuyos caracteres muchas veces son como dibujos del concepto que representan. Cuando escribimos, codificamos nuestros pensamientos. Utilizamos signos para fijar nuestro saber. Nuestro cerebro ha aprendido a leer el alfabeto. Los caracteres se convierten en palabras, las palabras en ideas. De este modo un texto puede sobrevivir durante siglos. Y seguir siendo comprendido.
¿Sabías?
El bengalí pertenece a la familia de las lenguas indoiranias. Es la lengua nativa de más de 200 millones de personas, de las cuales más de 140 millones son de Bangladesh. Además, cuenta con aproximadamente 75 millones de hablantes en toda la India. También se pueden encontrar hablantes de bengalí en Malasia, el Nepal y Arabia Saudí, lo que lo convierte en uno de los idiomas más hablados del mundo. Tiene un sistema de escritura propio. Incluso cuenta con símbolos únicos para los números. Sin embargo, hoy en día los dígitos árabes son los más utilizados. La sintaxis del bengalí sigue unas normas muy estrictas. La estructura de sus frases funciona de la siguiente manera: sitúa primero el sujeto, después el objeto, y finalmente el verbo. Carece de géneros gramaticales, y los nombres y adjetivos varían muy poco. Lo que supone una ventaja para quienes aprender este importante idioma. ¡Todos deberían animarse a aprenderlo!