Libro de frases

es Averías en el coche   »   hi गाड़ी खराब हो गई

39 [treinta y nueve]

Averías en el coche

Averías en el coche

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

गाड़ी खराब हो गई

[gaadee kharaab ho gaee]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español hindi Sonido más
¿Dónde está la próxima gasolinera? यह---स-स---ज--ी---े-्-ोल-प-प-क-----ै? यह-- सबस- नज-द-क प-ट-र-ल प-प कह-- ह-? य-ा- स-स- न-़-ी- प-ट-र-ल प-प क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 0
y-h-an s-ba----a--deek --tr-l p--p----aa--ha-? yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai? y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Tengo una rueda pinchada. म--ा --य- फूट---ा -ै म-र- ट-यर फ-ट गय- ह- म-र- ट-य- फ-ट ग-ा ह- -------------------- मेरा टायर फूट गया है 0
m--- -aa--r p---- g-y- --i mera taayar phoot gaya hai m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
¿Puede (usted) cambiar la rueda? क्य--आप-पह--ा ब----क-े-ह--? क-य- आप पह-य- बदल सकत- ह--? क-य- आ- प-ि-ा ब-ल स-त- ह-ं- --------------------------- क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 0
kya aa---a-i-------- -a-at- --in? kya aap pahiya badal sakate hain? k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Necesito un par de litros de gasóleo. म-झ- -क – -ो---टर----़--चा--ए म-झ- एक – द- ल-टर ड-ज-ल च-ह-ए म-झ- ए- – द- ल-ट- ड-ज-ल च-ह-ए ----------------------------- मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 0
m--he ek-–--o --t-r -e-zal-ch-ah-e mujhe ek – do litar deezal chaahie m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Me he quedado sin gasolina. पेट्रोल-खत्म-हो गय---ै प-ट-र-ल खत-म ह- गय- ह- प-ट-र-ल ख-्- ह- ग-ा ह- ---------------------- पेट्रोल खत्म हो गया है 0
p----l-khatm -- -aya --i petrol khatm ho gaya hai p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
¿Tiene (usted) un bidón de reserva? क--ा----े प-स--े-्र------ड-ब्ब----? क-य- आपक- प-स प-ट-र-ल क- ड-ब-ब- ह-? क-य- आ-क- प-स प-ट-र-ल क- ड-ब-ब- ह-? ----------------------------------- क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 0
ky- a-pa-e-p-as-pe-r-l -a-di-b-----? kya aapake paas petrol ka dibba hai? k-a a-p-k- p-a- p-t-o- k- d-b-a h-i- ------------------------------------ kya aapake paas petrol ka dibba hai?
¿Desde dónde puedo llamar (por teléfono)? म-ं -हाँ स--फोन-----कत--- सकती-ह-ँ? म-- कह-- स- फ-न कर सकत- / सकत- ह--? म-ं क-ा- स- फ-न क- स-त- / स-त- ह-ँ- ----------------------------------- मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
m-in-k-ha-n se-p--n -------a---/ s-k-t-e---o-? main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon? m-i- k-h-a- s- p-o- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ---------------------------------------------- main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon?
Necesito una grúa. मु-- भग्न-क-ण --व---------रत है म-झ- भग-न-करण स-व- क- ज-र-रत ह- म-झ- भ-्-ी-र- स-व- क- ज-र-र- ह- ------------------------------- मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 0
muj-- b--g-e-karan -ev--k----a--rat -ai mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai m-j-e b-a-n-e-a-a- s-v- k-e z-r-r-t h-i --------------------------------------- mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai
Busco un taller mecánico. मै--ग-र-ज -ू-ढ र-ा /-र-ी -ूँ म-- ग-र-ज ढ--ढ रह- / रह- ह-- म-ं ग-र-ज ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--- gai--j dh----- --h----r---e h--n main gairej dhoondh raha / rahee hoon m-i- g-i-e- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------- main gairej dhoondh raha / rahee hoon
Ha habido un accidente. ए---ु--घटना-ह-- -ै एक द-र-घटन- ह-ई ह- ए- द-र-घ-न- ह-ई ह- ------------------ एक दुर्घटना हुई है 0
ek---r-h-t-n------ --i ek durghatana huee hai e- d-r-h-t-n- h-e- h-i ---------------------- ek durghatana huee hai
¿Dónde está el teléfono más cercano? यह-ँ--बस---ज--ीक-ट----ो----- --ाँ है? यह-- सबस- नज-द-क ट-ल-फ-न ब-थ कह-- ह-? य-ा- स-स- न-़-ी- ट-ल-फ-न ब-थ क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 0
y-h----s-ba-- n--a-ee- --l--ho- b---- k----- hai? yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai? y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- t-l-p-o- b-o-h k-h-a- h-i- ------------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
¿Tiene (usted) un (teléfono) móvil? क-या आ--े पा- मोबाइ- -ो----? क-य- आपक- प-स म-ब-इल फ-न ह-? क-य- आ-क- प-स म-ब-इ- फ-न ह-? ---------------------------- क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 0
k-a -apake p-a- mo-a-l p-on h-i? kya aapake paas mobail phon hai? k-a a-p-k- p-a- m-b-i- p-o- h-i- -------------------------------- kya aapake paas mobail phon hai?
Necesitamos ayuda. हमें-मद- -ी ज-रुरत--ै हम-- मदद क- ज-र-रत ह- ह-े- म-द क- ज-र-र- ह- --------------------- हमें मदद की ज़रुरत है 0
ha-e- m-d----ee-za-u-at hai hamen madad kee zarurat hai h-m-n m-d-d k-e z-r-r-t h-i --------------------------- hamen madad kee zarurat hai
¡Llame (usted) a un médico! ड-क्-- -ो -ुलाइये ड-क-टर क- ब-ल-इय- ड-क-ट- क- ब-ल-इ-े ----------------- डॉक्टर को बुलाइये 0
d--t-r-k-----a-ye doktar ko bulaiye d-k-a- k- b-l-i-e ----------------- doktar ko bulaiye
¡Llame (usted) a la policía! पुल-स -- --लाइये प-ल-स क- ब-ल-इय- प-ल-स क- ब-ल-इ-े ---------------- पुलिस को बुलाइये 0
pu-is-ko -ula--e pulis ko bulaiye p-l-s k- b-l-i-e ---------------- pulis ko bulaiye
Su documentación, por favor. क---ा--प---का----दि--इये क-पय- अपन- क-गज- द-ख-इय- क-प-ा अ-न- क-ग-़ द-ख-इ-े ------------------------ कृपया अपने कागज़ दिखाइये 0
k-pa-- ap--- k-agaz-d-k----e krpaya apane kaagaz dikhaiye k-p-y- a-a-e k-a-a- d-k-a-y- ---------------------------- krpaya apane kaagaz dikhaiye
Su permiso de conducir, por favor. क-पया -पन--ल-इ---्- द-खाइये क-पय- अपन- ल-इस-न-स द-ख-इय- क-प-ा अ-न- ल-इ-ै-्- द-ख-इ-े --------------------------- कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 0
kr-aya-a------a--a-----ik-a-ye krpaya apana laisains dikhaiye k-p-y- a-a-a l-i-a-n- d-k-a-y- ------------------------------ krpaya apana laisains dikhaiye
Su permiso de circulación, por favor. कृप----प-- गा-----े क---- दि--इये क-पय- अपन- ग-ड-- क- क-गज- द-ख-इय- क-प-ा अ-न- ग-ड-ी क- क-ग-़ द-ख-इ-े --------------------------------- कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 0
k-paya----ne --ad-- -e --a--- -i-hai-e krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye k-p-y- a-a-e g-a-e- k- k-a-a- d-k-a-y- -------------------------------------- krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye

Bebés con talento para los idiomas

Antes incluso de que puedan hablar, los bebés ya saben mucho de idiomas. Varios experimentos así lo han demostrado. La investigación al respecto se realiza en específicos laboratorios para bebés. Así pues, se ha estudiado el modo en el que los niños aprenden a hablar. Los bebés son manifiestamente más inteligentes de lo que hasta ahora se pensaba. Apenas a la edad de seis meses poseen ya muchas habilidades lingüísticas. Conocen, por ejemplo, su lengua materna. Los bebés franceses y alemanes reaccionan de forma diferente a un determinado tono. De distintos modelos de acentuación se siguen diferentes conductas. De manera que los bebés poseen una especie de sentido para reconocer el tono de su lengua. También son capaces, los niños pequeños, de memorizar un número considerable de palabras. Los padres son muy importantes para el desarrollo lingüístico de sus hijos. Puesto que los bebés necesitan interactuar casi inmediatamente después de haber nacido. Quieren comunicarse con papá y mamá. Sin embargo, la interacción tiene que estar acompañada de emociones positivas. Los padres no deben agobiar al bebé al hablar con él. También es perjudicial que le hablen poco. El estrés y el silencio podrían tener consecuencias negativas para los bebés. Puede que se esté condicionando su desarrollo lingüístico negativamente. ¡En cualquier caso, el aprendizaje comienza para los bebés cuando todavía están en el vientre! Ya antes de nacer reaccionan al habla. Pueden percibir con exactitud señales acústicas. Estas señales son reconocidas por los bebés tras el parto. Además, los todavía nonatos llegan a aprender incluso los ritmos de las lenguas. La voz de la madre pueden oírla cuando todavía se hallan dentro del vientre. Así que se puede ya entonces hablarles. Aunque no deberíamos exagerar… Será después del parto cuando el bebé tenga todo el tiempo del mundo para practicar.
¿Sabías?
El sueco forma parte de las lenguas germánicas nórdicas. Es el idioma nativo de 8 millones de personas, y se habla en Suecia y Finlandia. Los suecos pueden comunicarse perfectamente con los noruegos. De hecho, existe un idioma híbrido que combina elementos de ambos idiomas. También les es posible conversar sin problemas con un danés o un noruego. El alfabeto sueco consta de 29 letras. Una característica del sueco es su peculiar sistema de vocales, en el que las vocales largas determinan el significado de la palabra. El tono también ocupa una posición importante en el sueco. Las palabras y frase suecas son generalmente cortas, y su gramática no es muy complicada. Sin embargo, la sintaxis sigue unas normas muy estrictas. Aunque su estructura es bastante similar a la del inglés. Anímate a aprender sueco, ¡no es tan difícil como parece!