Guide de conversation

fr Les saisons et le temps   »   sl Letni časi in vreme

16 [seize]

Les saisons et le temps

Les saisons et le temps

16 [šestnajst]

Letni časi in vreme

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Slovène Son Suite
Voici les saisons: To--- l---i č---: To so letni časi: T- s- l-t-i č-s-: ----------------- To so letni časi: 0
Le printemps, l’été, pom-ad- p-let--, pomlad, poletje, p-m-a-, p-l-t-e- ---------------- pomlad, poletje, 0
l’automne et l’hiver. jesen in --m-. jesen in zima. j-s-n i- z-m-. -------------- jesen in zima. 0
L’été est chaud. Po--t----- ----e. Poletje je vroče. P-l-t-e j- v-o-e- ----------------- Poletje je vroče. 0
En été, le soleil brille. P-l-ti----e-s---e. Poleti sije sonce. P-l-t- s-j- s-n-e- ------------------ Poleti sije sonce. 0
En été, nous aimons nous promener. Pol-ti-s- ra-- -----ajam-. Poleti se radi sprehajamo. P-l-t- s- r-d- s-r-h-j-m-. -------------------------- Poleti se radi sprehajamo. 0
L’hiver est froid. Zi-a--e --zl-. Zima je mrzla. Z-m- j- m-z-a- -------------- Zima je mrzla. 0
En hiver, il neige ou il pleut. Po-i---sneži a---d-----. Pozimi sneži ali dežuje. P-z-m- s-e-i a-i d-ž-j-. ------------------------ Pozimi sneži ali dežuje. 0
En hiver, nous aimons rester à la maison. P--im- r-di--s--ja-- ----. Pozimi radi ostajamo doma. P-z-m- r-d- o-t-j-m- d-m-. -------------------------- Pozimi radi ostajamo doma. 0
Il fait froid. M-zlo j-. Mrzlo je. M-z-o j-. --------- Mrzlo je. 0
Il pleut. D-ž-j-. Dežuje. D-ž-j-. ------- Dežuje. 0
Il y a du vent. V-t-o--o---. Vetrovno je. V-t-o-n- j-. ------------ Vetrovno je. 0
Il fait chaud. T--l- --. Toplo je. T-p-o j-. --------- Toplo je. 0
C’est ensoleillé. So---o---. Sončno je. S-n-n- j-. ---------- Sončno je. 0
C’est gai. J-----j-. Jasno je. J-s-o j-. --------- Jasno je. 0
Comment est le temps aujourd’hui ? Kakš-- -- -ane- ---m-? Kakšno je danes vreme? K-k-n- j- d-n-s v-e-e- ---------------------- Kakšno je danes vreme? 0
Il fait froid aujourd’hui. Dan-s -----zlo. Danes je mrzlo. D-n-s j- m-z-o- --------------- Danes je mrzlo. 0
Il fait chaud aujourd’hui. D-ne- -- -opl-. Danes je toplo. D-n-s j- t-p-o- --------------- Danes je toplo. 0

Apprentissage et émotion

Lorsque nous arrivons à nous entretenir dans une langue étrangère, cela nous fait plaisir. Nous sommes fiers de nous-mêmes et de nos progrès. Mais lorsque nous échouons, alors nous sommes frustrés ou déçus. Différents sentiments sont donc liés à l'apprentissage. Mais de nouvelles études sont arrivées à d'autres conclusions intéressantes. Elles montrent que les sentiments jouent un rôle dès l'apprentissage. Car nos émotions influent sur la réussite de l'apprentissage. Pour notre cerveau, l'apprentissage est toujours un devoir à accomplir. Et notre cerveau veut remplir ce devoir. Sa réussite dépend de nos sentiments. Si nous croyons que nous pouvons résoudre le problème, alors nous avons confiance en nous. Cette stabilité émotionnelle nous aide lors de l'apprentissage. La pensée positive stimule nos capacités intellectuelles. En revanche, l'apprentissage sous le stress fonctionne nettement moins bien. Les doutes ou les soucis empêchent les bonnes performances. Nous apprenons particulièrement mal lorsque nous avons peur. Dans ce cas notre cerveau ne peut pas mémoriser de nouveaux contenus correctement. C'est pourquoi il est important d'être toujours motivé lors de l'apprentissage. Les sentiments influent donc sur l'apprentissage. Mais l'apprentissage influe aussi sur nos sentiments ! Les structures du cerveau qui traitent les faits traitent aussi les sentiments. Ainsi l'apprentissage peut rendre heureux, et celui qui est heureux apprend mieux. Bien sûr, l'apprentissage n'est pas toujours plaisant, cela peut aussi être laborieux. Il faut par conséquence toujours se fixer des objectifs modestes. Ainsi nous ne submergeons pas notre cerveau. Et nous garantissons la concrétisation de nos attentes. Notre réussite est alors une récompense qui nous motive à nouveau. Conclusion : apprenez et souriez !
Le saviez-vous ?
Le grec fait partie des langues indo-européennes. Mais il n'est vraiment apparenté à aucune autre langue du monde. Il ne faut pas confondre le grec moderne avec le grec ancien. Ce grec de l'Antiquité est encore enseigné dans de nombreuses écoles et universités. Autrefois, c'était la langue de la philosophie et de la science. Le voyageur de l'Antiquité utilisait également le grec ancien comme langue véhiculaire. Le grec moderne est quant à lui la langue maternelle de 13 millions de personnes environ. Il s'est développé à partir du grec ancien. Il est difficile de dire exactement à quel moment le grec moderne est apparu. Mais ce qui est sûr, c'est que sa construction est plus simple que celle du grec ancien. Cependant de nombreuses formes archaïques sont encore présentes dans le grec moderne. C'est aussi une langue très unifiée, qui ne présentent pas de dialectes forts. Elle s'écrit avec l'alphabet grec qui a près de 2500 ans. Il est intéressant de savoir que le grec fait partie des langues possédant le vocabulaire le plus riche. Quand on aime apprendre du vocabulaire, on devrait commencer par le grec…