ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 4   »   px Conjunção 4

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

კავშირები 4

კავშირები 4

97 [noventa e sete]

Conjunção 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პორტუგალიური (BR) თამაში მეტი
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. E---ado-m-c-u--e--- --m-- te-evisã--l-ga-a. Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. E-e a-o-m-c-u m-s-o c-m a t-l-v-s-o l-g-d-. ------------------------------------------- Ele adormeceu mesmo com a televisão ligada. 0
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. E-- a-----fico- -es----á-sendo-t-r-e. Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. E-e a-n-a f-c-u m-s-o j- s-n-o t-r-e- ------------------------------------- Ele ainda ficou mesmo já sendo tarde. 0
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. E-e--ã--veio--pe-a- -- nó- --r------rc--o u- encont-o. Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. E-e n-o v-i- a-e-a- d- n-s t-r-o- m-r-a-o u- e-c-n-r-. ------------------------------------------------------ Ele não veio apesar de nós termos marcado um encontro. 0
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. A t----i--o---tava--i-ada. M---- --sim-e-- -d--me-eu. A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. A t-l-v-s-o e-t-v- l-g-d-. M-s-o a-s-m e-e a-o-m-c-u- ----------------------------------------------------- A televisão estava ligada. Mesmo assim ele adormeceu. 0
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. J- era ----e. M-sm- -s--- e-- aind-----o-. Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. J- e-a t-r-e- M-s-o a-s-m e-e a-n-a f-c-u- ------------------------------------------ Já era tarde. Mesmo assim ele ainda ficou. 0
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. Nós ti-h---s---r---- -m-en---t-o- Mes-- ----- el--n----e-o. Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. N-s t-n-a-o- m-r-a-o u- e-c-n-r-. M-s-o a-s-m e-e n-o v-i-. ----------------------------------------------------------- Nós tinhamos marcado um encontro. Mesmo assim ele não veio. 0
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . Me--- n-o----d- -------e--a-i------o ---i-e. Mesmo não tendo carta de habilitação dirige. M-s-o n-o t-n-o c-r-a d- h-b-l-t-ç-o d-r-g-. -------------------------------------------- Mesmo não tendo carta de habilitação dirige. 0
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. M---o-- ru- s--d--e--o-regadi--e---vai-de-r-ss-. Mesmo a rua sendo escorregadia ele vai depressa. M-s-o a r-a s-n-o e-c-r-e-a-i- e-e v-i d-p-e-s-. ------------------------------------------------ Mesmo a rua sendo escorregadia ele vai depressa. 0
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. M---- es---do -êb-d- --- --- d- bi-i--eta. Mesmo estando bêbado ele vai de bicicleta. M-s-o e-t-n-o b-b-d- e-e v-i d- b-c-c-e-a- ------------------------------------------ Mesmo estando bêbado ele vai de bicicleta. 0
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. El- ------m car---r--de-ha-ili--ç-o. --sm- a---m--le -ir-g-. Ele não tem carteira de habilitação. Mesmo assim ele dirige. E-e n-o t-m c-r-e-r- d- h-b-l-t-ç-o- M-s-o a-s-m e-e d-r-g-. ------------------------------------------------------------ Ele não tem carteira de habilitação. Mesmo assim ele dirige. 0
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. A---- e-tá -scorr-----a. Mes-- assi- --- vai--ep-e-s-. A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. A r-a e-t- e-c-r-e-a-i-. M-s-o a-s-m e-e v-i d-p-e-s-. ------------------------------------------------------ A rua está escorregadia. Mesmo assim ele vai depressa. 0
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. E-e --tá---b---. M--m- -ssim -----a- d--b-c-c-e-a. Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. E-e e-t- b-b-d-. M-s-o a-s-m e-e v-i d- b-c-c-e-a- -------------------------------------------------- Ele está bêbado. Mesmo assim ele vai de bicicleta. 0
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. E-a ----en----r------e---me-mo t-n-o-estu---o. Ela não encontra emprego mesmo tendo estudado. E-a n-o e-c-n-r- e-p-e-o m-s-o t-n-o e-t-d-d-. ---------------------------------------------- Ela não encontra emprego mesmo tendo estudado. 0
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. Ela não--ai-ao-m----- -es-o--en-- -or--. Ela não vai ao médico mesmo tendo dores. E-a n-o v-i a- m-d-c- m-s-o t-n-o d-r-s- ---------------------------------------- Ela não vai ao médico mesmo tendo dores. 0
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. E-a c--pra um-c-----mesmo --o--en-o d--h--ro. Ela compra um carro mesmo não tendo dinheiro. E-a c-m-r- u- c-r-o m-s-o n-o t-n-o d-n-e-r-. --------------------------------------------- Ela compra um carro mesmo não tendo dinheiro. 0
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. El---------- -es-- ass-- --- --- en----r- ---r-g-. Ela estudou. Mesmo assim ela não encontra emprego. E-a e-t-d-u- M-s-o a-s-m e-a n-o e-c-n-r- e-p-e-o- -------------------------------------------------- Ela estudou. Mesmo assim ela não encontra emprego. 0
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. Ela--em-d-re-.-----o-a---- e-- --o-vai-----édi-o. Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. E-a t-m d-r-s- M-s-o a-s-m e-a n-o v-i a- m-d-c-. ------------------------------------------------- Ela tem dores. Mesmo assim ela não vai ao médico. 0
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. El- n-- -e- dinh--r-.-M---o--s------a---mpra-um--ar-o. Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela compra um carro. E-a n-o t-m d-n-e-r-. M-s-o a-s-m e-a c-m-r- u- c-r-o- ------------------------------------------------------ Ela não tem dinheiro. Mesmo assim ela compra um carro. 0

ახალგაზრდები ხანდაზმულებისგან განსხვავებულად სწავლობენ

ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ. მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ. მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ. ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ. ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება. მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს. როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის. მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები. ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს. ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება. უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა. თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ. 20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი. სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა. ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული. ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია. ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი. მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა. მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება. ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია. მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს. 60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ. მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა. ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში. ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს. ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს. მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა. და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.