ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 4   »   kk Conjunctions

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

კავშირები 4

კავშირები 4

97 [тоқсан жеті]

97 [toqsan jeti]

Conjunctions

[Jalğawlıqtar 4]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. О-, т----и-а- қос-лы т--ға-ын- қ--амаста-,-ұ-ы-та--қа--ы. Ол, теледидар қосулы тұрғанына қарамастан, ұйықтап қалды. О-, т-л-д-д-р қ-с-л- т-р-а-ы-а қ-р-м-с-а-, ұ-ы-т-п қ-л-ы- --------------------------------------------------------- Ол, теледидар қосулы тұрғанына қарамастан, ұйықтап қалды. 0
Ol,--el---d-r q-s--ı-t--ğ--ına qara-a-t-n--uy-qtap---l-ı. Ol, teledïdar qoswlı turğanına qaramastan, uyıqtap qaldı. O-, t-l-d-d-r q-s-l- t-r-a-ı-a q-r-m-s-a-, u-ı-t-p q-l-ı- --------------------------------------------------------- Ol, teledïdar qoswlı turğanına qaramastan, uyıqtap qaldı.
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. О-, -е- ---ғ-ны-- ---амаст-------ы-бі--з-болд-. Ол, кеш болғанына қарамастан, тағы біраз болды. О-, к-ш б-л-а-ы-а қ-р-м-с-а-, т-ғ- б-р-з б-л-ы- ----------------------------------------------- Ол, кеш болғанына қарамастан, тағы біраз болды. 0
O-- --ş b-lğ-n--- q-----s-a-- t--ı-bir-z--old-. Ol, keş bolğanına qaramastan, tağı biraz boldı. O-, k-ş b-l-a-ı-a q-r-m-s-a-, t-ğ- b-r-z b-l-ı- ----------------------------------------------- Ol, keş bolğanına qaramastan, tağı biraz boldı.
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. Бізд----е--с-е--м---е -а-----та-, -л к----ді. Біздің келіскенімізге қарамастан, ол келмеді. Б-з-і- к-л-с-е-і-і-г- қ-р-м-с-а-, о- к-л-е-і- --------------------------------------------- Біздің келіскенімізге қарамастан, ол келмеді. 0
B-z-i---el--k--i--z-e-q---m-s--n--ol ---medi. Bizdiñ keliskenimizge qaramastan, ol kelmedi. B-z-i- k-l-s-e-i-i-g- q-r-m-s-a-, o- k-l-e-i- --------------------------------------------- Bizdiñ keliskenimizge qaramastan, ol kelmedi.
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. Т--е-ид-р -о-у-ы--ол-ы- С--ан--а--мас-а---л ұ-ы-та- қ-лды. Теледидар қосулы болды. Соған қарамастан ол ұйықтап қалды. Т-л-д-д-р қ-с-л- б-л-ы- С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- ұ-ы-т-п қ-л-ы- ---------------------------------------------------------- Теледидар қосулы болды. Соған қарамастан ол ұйықтап қалды. 0
Te------r--os--ı b--dı- -o-an-qar---s-a- ol-u--qt-p qa-d-. Teledïdar qoswlı boldı. Soğan qaramastan ol uyıqtap qaldı. T-l-d-d-r q-s-l- b-l-ı- S-ğ-n q-r-m-s-a- o- u-ı-t-p q-l-ı- ---------------------------------------------------------- Teledïdar qoswlı boldı. Soğan qaramastan ol uyıqtap qaldı.
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. К-ш ---ып--е---н ---- --ғ-н--а---а-та---л--ағы --р---б-л-ы. Кеш болып кеткен еді. Соған қарамастан ол тағы біраз болды. К-ш б-л-п к-т-е- е-і- С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- т-ғ- б-р-з б-л-ы- ----------------------------------------------------------- Кеш болып кеткен еді. Соған қарамастан ол тағы біраз болды. 0
Keş-bo--p-----en-ed-. ----n--ar---sta- o- t----bir------dı. Keş bolıp ketken edi. Soğan qaramastan ol tağı biraz boldı. K-ş b-l-p k-t-e- e-i- S-ğ-n q-r-m-s-a- o- t-ğ- b-r-z b-l-ı- ----------------------------------------------------------- Keş bolıp ketken edi. Soğan qaramastan ol tağı biraz boldı.
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. Біз -е-і-кен--д--. С-ғ-н----ам---а--о-------ді. Біз келіскен едік. Соған қарамастан ол келмеді. Б-з к-л-с-е- е-і-. С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- к-л-е-і- ----------------------------------------------- Біз келіскен едік. Соған қарамастан ол келмеді. 0
B-- kelisk-n--di-. --ğ-n qar-ma---n-ol -elme--. Biz kelisken edik. Soğan qaramastan ol kelmedi. B-z k-l-s-e- e-i-. S-ğ-n q-r-m-s-a- o- k-l-e-i- ----------------------------------------------- Biz kelisken edik. Soğan qaramastan ol kelmedi.
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . К-әлігі -----ол----а---л-көл-к--үрг--е--. Куәлігі жоқ болса да, ол көлік жүргізеді. К-ә-і-і ж-қ б-л-а д-, о- к-л-к ж-р-і-е-і- ----------------------------------------- Куәлігі жоқ болса да, ол көлік жүргізеді. 0
K--lig--j-q b--sa-d-,-o--kölik-jürgize-i. Kwäligi joq bolsa da, ol kölik jürgizedi. K-ä-i-i j-q b-l-a d-, o- k-l-k j-r-i-e-i- ----------------------------------------- Kwäligi joq bolsa da, ol kölik jürgizedi.
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. Ж---т-й-ақ --лса да,-о- -ы--а- ---і- -ар-ды. Жол тайғақ болса да, ол жылдам жүріп барады. Ж-л т-й-а- б-л-а д-, о- ж-л-а- ж-р-п б-р-д-. -------------------------------------------- Жол тайғақ болса да, ол жылдам жүріп барады. 0
J-------aq-b-l-a da, -l----d-m jür---baradı. Jol tayğaq bolsa da, ol jıldam jürip baradı. J-l t-y-a- b-l-a d-, o- j-l-a- j-r-p b-r-d-. -------------------------------------------- Jol tayğaq bolsa da, ol jıldam jürip baradı.
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. Ол ма----лса -а--в--ос-п-- ---і---а----. Ол мас болса да, велосипед теуіп барады. О- м-с б-л-а д-, в-л-с-п-д т-у-п б-р-д-. ---------------------------------------- Ол мас болса да, велосипед теуіп барады. 0
O- mas bol-a --, ve--sï-ed -ew-p b-r---. Ol mas bolsa da, velosïped tewip baradı. O- m-s b-l-a d-, v-l-s-p-d t-w-p b-r-d-. ---------------------------------------- Ol mas bolsa da, velosïped tewip baradı.
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. О--ң ж-р--зу-к-әліг--жо-. -----нд- д--к-л---жүр-із--і. Оның жүргізу куәлігі жоқ. Ол сонда да көлік жүргізеді. О-ы- ж-р-і-у к-ә-і-і ж-қ- О- с-н-а д- к-л-к ж-р-і-е-і- ------------------------------------------------------ Оның жүргізу куәлігі жоқ. Ол сонда да көлік жүргізеді. 0
On-ñ -ü--i----wäl--- j--- -l--on---da k--ik-j-r--z---. Onıñ jürgizw kwäligi joq. Ol sonda da kölik jürgizedi. O-ı- j-r-i-w k-ä-i-i j-q- O- s-n-a d- k-l-k j-r-i-e-i- ------------------------------------------------------ Onıñ jürgizw kwäligi joq. Ol sonda da kölik jürgizedi.
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. Жо--та-ғ------ --нда да ------ ---ед-. Жол тайғақ. Ол сонда да жылдам жүреді. Ж-л т-й-а-. О- с-н-а д- ж-л-а- ж-р-д-. -------------------------------------- Жол тайғақ. Ол сонда да жылдам жүреді. 0
J-- t--ğ-q- Ol---nd- d--jıldam -ür-d-. Jol tayğaq. Ol sonda da jıldam jüredi. J-l t-y-a-. O- s-n-a d- j-l-a- j-r-d-. -------------------------------------- Jol tayğaq. Ol sonda da jıldam jüredi.
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. Ол--а-- Сонда -а-в-л-сипе- т--і--ба-ады. Ол мас. Сонда да велосипед теуіп барады. О- м-с- С-н-а д- в-л-с-п-д т-у-п б-р-д-. ---------------------------------------- Ол мас. Сонда да велосипед теуіп барады. 0
O- m--. S-nd- -a ---os---- t-wip--ar--ı. Ol mas. Sonda da velosïped tewip baradı. O- m-s- S-n-a d- v-l-s-p-d t-w-p b-r-d-. ---------------------------------------- Ol mas. Sonda da velosïped tewip baradı.
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. Жоғ--- бі-імі бол-- да- -л ж-м-----------а--ж--. Жоғары білімі болса да, ол жұмыс таба алмай жүр. Ж-ғ-р- б-л-м- б-л-а д-, о- ж-м-с т-б- а-м-й ж-р- ------------------------------------------------ Жоғары білімі болса да, ол жұмыс таба алмай жүр. 0
Jo-arı--i-i-- ----a-da, -- jumı---a-a---m-- j-r. Joğarı bilimi bolsa da, ol jumıs taba almay jür. J-ğ-r- b-l-m- b-l-a d-, o- j-m-s t-b- a-m-y j-r- ------------------------------------------------ Joğarı bilimi bolsa da, ol jumıs taba almay jür.
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. Ол-а-ыр---тұ--- --- д--і-е--- ба--айд-. Ол ауырып тұрса да, дәрігерге бармайды. О- а-ы-ы- т-р-а д-, д-р-г-р-е б-р-а-д-. --------------------------------------- Ол ауырып тұрса да, дәрігерге бармайды. 0
Ol-awır-p tu-s- -a--d-r----ge b-rm----. Ol awırıp tursa da, därigerge barmaydı. O- a-ı-ı- t-r-a d-, d-r-g-r-e b-r-a-d-. --------------------------------------- Ol awırıp tursa da, därigerge barmaydı.
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. А-ш--ы --- --лс- --- -л-кө--- са-ып -----. Ақшасы жоқ болса да, ол көлік сатып алады. А-ш-с- ж-қ б-л-а д-, о- к-л-к с-т-п а-а-ы- ------------------------------------------ Ақшасы жоқ болса да, ол көлік сатып алады. 0
A--a-ı---q b-l-- -a--o--k-l-k ---ıp --a-ı. Aqşası joq bolsa da, ol kölik satıp aladı. A-ş-s- j-q b-l-a d-, o- k-l-k s-t-p a-a-ı- ------------------------------------------ Aqşası joq bolsa da, ol kölik satıp aladı.
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. О-ың --------ілі-і бар. О- -онда------мыс-таба--лмай-жүр. Оның жоғары білімі бар. Ол сонда да жұмыс таба алмай жүр. О-ы- ж-ғ-р- б-л-м- б-р- О- с-н-а д- ж-м-с т-б- а-м-й ж-р- --------------------------------------------------------- Оның жоғары білімі бар. Ол сонда да жұмыс таба алмай жүр. 0
On-ñ--o-a-ı bi-i-- ---.-----o-da d- jumı- ---a--l-a--j-r. Onıñ joğarı bilimi bar. Ol sonda da jumıs taba almay jür. O-ı- j-ğ-r- b-l-m- b-r- O- s-n-a d- j-m-s t-b- a-m-y j-r- --------------------------------------------------------- Onıñ joğarı bilimi bar. Ol sonda da jumıs taba almay jür.
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. О--ауы----тұр----н-а--а-д-ріг--г-----м----. Ол ауырып тұр. Сонда да дәрігерге бармайды. О- а-ы-ы- т-р- С-н-а д- д-р-г-р-е б-р-а-д-. ------------------------------------------- Ол ауырып тұр. Сонда да дәрігерге бармайды. 0
Ol---ırı- t--- S-n-a-da--ärig-r-- --r--ydı. Ol awırıp tur. Sonda da därigerge barmaydı. O- a-ı-ı- t-r- S-n-a d- d-r-g-r-e b-r-a-d-. ------------------------------------------- Ol awırıp tur. Sonda da därigerge barmaydı.
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. О--ң --шас--ж-қ.-С-н-а-д--к------ат---а-а-ы. Оның ақшасы жоқ. Сонда да көлік сатып алады. О-ы- а-ш-с- ж-қ- С-н-а д- к-л-к с-т-п а-а-ы- -------------------------------------------- Оның ақшасы жоқ. Сонда да көлік сатып алады. 0
Onıñ --ş--ı-jo-. S-nda--- k-l---sa--- ---d-. Onıñ aqşası joq. Sonda da kölik satıp aladı. O-ı- a-ş-s- j-q- S-n-a d- k-l-k s-t-p a-a-ı- -------------------------------------------- Onıñ aqşası joq. Sonda da kölik satıp aladı.

ახალგაზრდები ხანდაზმულებისგან განსხვავებულად სწავლობენ

ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ. მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ. მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ. ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ. ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება. მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს. როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის. მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები. ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს. ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება. უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა. თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ. 20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი. სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა. ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული. ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია. ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი. მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა. მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება. ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია. მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს. 60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ. მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა. ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში. ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს. ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს. მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა. და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.