वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गप्पा २   »   hu Rövid párbeszédek 2

२१ [एकवीस]

गप्पा २

गप्पा २

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी हंगेरियन प्ले अधिक
आपण कुठून आला आहात? Ho-- -a-ó--- ---on-an szá-----k? Hova valósi? / Honnan származik? H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
बाझेलहून. B-z-l-. Bázeli. B-z-l-. ------- Bázeli. 0
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. Báze--Sv-j---n v--. Bázel Svájcban van. B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. Be---at-atom-ö--e- Müll-r-ur-t? Bemutathatom önnek Müller urat? B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
ते विदेशी आहेत. Ő -ü-f--d-. Ő külföldi. Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
ते अनेक भाषा बोलू शकतात. Tö-b --e-vet-be---l. Több nyelvet beszél. T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
आपण इथे प्रथमच आला आहात का? E-ős-ö- -a---t-? Először van itt? E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. Ne-- ------ má- ---ta- i--. Nem, tavaly már voltam itt. N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
पण फक्त एका आठवड्यासाठी. De -sak e-y hét--. De csak egy hétig. D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
आपल्याला इथे कसे वाटले? Hog---ets--- Ö---k nálunk? Hogy tetszik Önnek nálunk? H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. N--yon- ---embe--- ------e-. Nagyon. Az emberek kedvesek. N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. És-----j--- -ets-ik--ek-m. És a táj is tetszik nekem. É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
आपला व्यवसाय काय आहे? M- - -ogla-k-z---? Mi a foglalkozása? M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
मी एक अनुवादक आहे. Fo--ít- -agyok. Fordító vagyok. F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. K-nyv-ke--f---ítok. Könyveket fordítok. K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? E-y-d-- v---i--? Egyedül van itt? E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. N----a-f--eség-- / a ----em-is---t van. Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
आणि ती माझी दोन मुले आहेत. É--o-t --n-- k-t----rmek--. És ott van a két gyermekem. É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

रोमान्स भाषा

700 दशलक्ष लोक रोमान्स ही भाषा त्यांची मूळ भाषा म्हणून वापरतात. म्हणून रोमान्स ही भाषा जगातील महत्त्वाच्या भाषेमध्ये स्थान मिळवते. इंडो-युरोपियन या समूहात रोमान्स ही भाषा मोडते. सर्व रोमान्स भाषा या लॅटिन भाषेपासून प्रचलित आहेत. म्हणजे ते रोम या भाषेचे वंशज आहेत. रोमान्स भाषेचा आधार हा अशुद्ध लॅटिन होता. म्हणजे लॅटिन फार पूर्वी प्राचीन काळापासून बोलली जाते. संपूर्ण युरोपमध्ये अशुद्ध लॅटिन ही रोमनांच्या विजयामुळे पसरली होती. त्यातूनच, तेथे रोमान्स भाषा आणि तिच्या वाक्यरचनेचा विकास झाला. लॅटिन ही एक इटालियन भाषा आहे. एकूण 15 रोमान्स भाषा आहेत. अचूक संख्या ठरविणे कठीण आहे. स्वतंत्र भाषा किंवा फक्त वाक्यरचना अस्तित्वात आहेत हे स्पष्ट नाही. काही रोमान्स भाषांचे अस्तित्व काही वर्षांमध्ये नष्ट झाले आहे. परंतु, रोमान्स भाषेवर आधारित नवीन भाषा देखील विकसित झाल्या आहेत. त्या क्रेओल भाषा आहेत. आज, स्पॅनिश ही जगभरात सर्वात मोठी रोमान्स भाषा आहे. ती जागतिक भाषांपैकी एक असून, तिचे 380 अब्जाहून अधिक भाषक आहेत. शास्त्रज्ञांसाठी ही भाषा खूप मनोरंजक आहेत. कारण, या भाषावैज्ञानिकांच्या इतिहासाचे दस्तऐवजीकरण व्यवस्थित केलेले आहे. लॅटिन किंवा रोमन ग्रंथ 2,500 वर्षांपासून अस्तित्वात आहेत. भाषातज्ञ ते नवीन वैयक्तिक भाषेच्या निर्मितीच्या उद्देशाने वापरतात. म्हणून, ज्या नियमांपासून भाषा विकसित होते, ते नियम शोधले पाहिजे. यापैकीचे, बरेच शोध बाकीच्या भाषांमध्ये हस्तांतरित केले जाऊ शकतात. रोमान्स या भाषेचे व्याकरण त्याच पद्धतीने तयार केले गेले आहे. या सर्वांपेक्षा, भाषांचा शब्दसंग्रह समान आहे. जर एखादी व्यक्ती रोमान्स भाषेमध्ये संभाषण करू शकत असेल, तर ती व्यक्ती दुसरी भाषादेखील शिकू शकते. धन्यवाद, लॅटिन!