वाक्प्रयोग पुस्तक

mr शरीराचे अवयव   »   ru Части тела

५८ [अठ्ठावन्न]

शरीराचे अवयव

शरीराचे अवयव

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे. Я --сую-м-жчи-у. Я рисую мужчину. Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Y--ri--yu-----c-inu. Ya risuyu muzhchinu. Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
सर्वात प्रथम डोके. С--чал--г-л-ву. Сначала голову. С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Sna-ha-a g-l---. Snachala golovu. S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
माणसाने टोपी घातलेली आहे. Му--ин- -о-ит ш--пу. Мужчина носит шляпу. М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Muzh----a-n-sit-shl-apu. Muzhchina nosit shlyapu. M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
कोणी केस पाहू शकत नाही. Волос -е в-д-о. Волос не видно. В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
V--o- ne-v-d--. Volos ne vidno. V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही. У-е----же -- видно. Ушей тоже не видно. У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ushey-tozhe--e vid-o. Ushey tozhe ne vidno. U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही. С--н-----е--- ви-но. Спину тоже не видно. С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S-in- ---he-ne -idn-. Spinu tozhe ne vidno. S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे. Я-р-с-ю г---а и-р-т. Я рисую глаза и рот. Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Ya -isu---g-az- - r-t. Ya risuyu glaza i rot. Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
माणूस नाचत आणि हसत आहे. М-ж--н--т--ц-ет-и с--ё-с-. Мужчина танцует и смеётся. М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
Mu---h--a--a-ts-yet i s--y-----. Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya. M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
माणसाचे नाक लांब आहे. У мужч----д--н--- но-. У мужчины длинный нос. У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U---zh---ny-dl--nyy --s. U muzhchiny dlinnyy nos. U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
त्याच्या हातात एक छडी आहे. В--у-ах -- н---т-тр---оч--. В руках он несёт тросточку. В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V rukak- on -es-t -ro-toc--u. V rukakh on nesët trostochku. V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे. В----г -е--он--осит-ещ--и-шарф. Вокруг шеи он носит ещё и шарф. В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Vo----------o----s----es---- i s--r-. Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf. V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे. С--час-зим- --------о. Сейчас зима и холодно. С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
S-yc-a- --ma-i--hol-dno. Seychas zima i kholodno. S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
बाहू मजबूत आहेत. Ру-- с--ь---. Руки сильные. Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
R-k-----ʹny--. Ruki silʹnyye. R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
पाय पण मजबूत आहेत. Ног- -о--------ы-. Ноги тоже сильные. Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N-g- to--e s-lʹn--e. Nogi tozhe silʹnyye. N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे. Мужч-н- с--лан-и--с-ег-. Мужчина сделан из снега. М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Mu---hi-----------z ----a. Muzhchina sdelan iz snega. M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही. Н- н-м-не--ни -р-- -и--альт-. На нём нет ни брюк ни пальто. Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
N- n-m ne---i--r-uk-ni p-l--o. Na nëm net ni bryuk ni palʹto. N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
पण तो थंडीने गारठत नाही. Н- м--ч-------х-л-дно. Но мужчине не холодно. Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
No muzh-hi-e -- -h-l----. No muzhchine ne kholodno. N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
हा एक हिममानव आहे. Эт--снего--к. Это снеговик. Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Eto--ne-o-ik. Eto snegovik. E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

आपल्या पूर्वजांची भाषा

आधुनिक भाषा ह्या भाषेत विद्वान असलेल्या लोकांद्वारे विश्लेषित केल्या जाऊ शकतात. असे करण्यासाठी विविध पद्धती वापरल्या जातात. पण, हजारो वर्षांपूर्वी लोक कशाप्रकारे बोलत होते? ह्या प्रश्नाचे उत्तर देणे हे खूपच कठीण आहे. असे असूनही, शास्त्रज्ञ वर्षांपासून ह्यावर संशोधन करण्यात व्यस्त आहेत. त्यांना शोधून काढायला आवडेल की आधी लोक कशा प्रकारे बोलायचे. असे करण्यासाठी, त्यांनी प्राचीन भाषेला दुरुस्त करण्याचा प्रयत्न केला. अमेरिकन शास्त्रज्ञांनी आता एक उत्साही शोध लावला आहे. त्यांनी 2,000 पेक्षा जास्त भाषा विश्लेषित केल्या आहेत. विशेषतः त्यांनी भाषांच्या वाक्यांची संरचना विश्लेषित केल्या आहेत. त्यांच्या अभ्यासाचे परिणाम अतिशय मनोरंजक होते. कमीत कमी अर्ध्या भाषांना एस-ओ-व्ही वाक्य रचना होती. त्यांचे असे म्हणणे आहे की वाक्य हे विषय, आक्षेप आणि क्रियापद असे क्रमबद्धआहेत. 700 पेक्षा जास्त भाषा एस-ओ-व्ही या नमुन्याचे अनुसरण करतात. आणि सुमारे 160 भाषा व्ही-एस-ओ प्रणालीनुसार चालतात. केवळ 40 भाषा व्ही-एस-ओ नमुन्याचा वापर करतात. 120 भाषा एक मिश्रजात दर्शवितात. दुसरीकडे, ओ-व्ही-एस आणि ओ-एस-व्ही हे खूप कमी वापरात आहेत. बहुसंख्य विश्लेषण भाषा एस-ओ-व्ही चे तत्त्व वापरतात. पर्शियन, जपानीज आणि तुर्कीस ही काही उदाहरणे आहेत. सर्वाधिक भाषा असलेला देश एस-ओ-व्ही च्या नमुन्याचे अनुसरण करतात, तथापि. ही वाक्य रचना आता इंडो- युरोपच्या पारिवारिक भाषेहून वरचढ आहे. संशोधक असे मानतात की, एस-ओ-व्ही ही प्रतिमा अगोदर वापरली जायची. सर्व भाषा ह्या प्रणालीवर आधारित आहे. पण नंतर भाषा वेगळ्या दिशेत गेल्या. आम्हांला अद्यापही माहित नाही हे कसे घडले. तथापि, वाक्याच्या रचनेत बदल होण्यामागे काही तरी कारण होते. उत्क्रांतीमधील कारण की, फक्त ते ज्यांना सुवर्णसंधी भेटते त्यांना जास्त महत्त्व असते.