Мо--ш--- -еч- да к--а------?
Можеш ли вече да караш кола?
М-ж-ш л- в-ч- д- к-р-ш к-л-?
----------------------------
Можеш ли вече да караш кола? 0 M-z-es- -----che da--a-ash--o-a?Mozhesh li veche da karash kola?M-z-e-h l- v-c-e d- k-r-s- k-l-?--------------------------------Mozhesh li veche da karash kola?
Можеш--и -еч--д- пи-ш а-к---л?
Можеш ли вече да пиеш алкохол?
М-ж-ш л- в-ч- д- п-е- а-к-х-л-
------------------------------
Можеш ли вече да пиеш алкохол? 0 M------ l--ve-h---- pi----al---h-l?Mozhesh li veche da piesh alkokhol?M-z-e-h l- v-c-e d- p-e-h a-k-k-o-?-----------------------------------Mozhesh li veche da piesh alkokhol?
М--еш л- -е-е ------ув-ш сам /----а --чу-б-на?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
М-ж-ш л- в-ч- д- п-т-в-ш с-м / с-м- в ч-ж-и-а-
----------------------------------------------
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина? 0 Moz-e-- li-v---- d----tuvash--am --sam--- --uz--i--?Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?M-z-e-h l- v-c-e d- p-t-v-s- s-m / s-m- v c-u-h-i-a-----------------------------------------------------Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
Можеш ли вече да пътуваш сам / сама в чужбина?
Mozhesh li veche da pytuvash sam / sama v chuzhbina?
мо-- - р-з--ше------е-/ б-ва
мога / разрешено ми е / бива
м-г- / р-з-е-е-о м- е / б-в-
----------------------------
мога / разрешено ми е / бива 0 m----/-razr--h--o -i-ye-/----amoga / razresheno mi ye / bivam-g- / r-z-e-h-n- m- y- / b-v-------------------------------moga / razresheno mi ye / biva
Мо---ли д- -у-------?
Може ли да пушим тук?
М-ж- л- д- п-ш-м т-к-
---------------------
Може ли да пушим тук? 0 Moz-e--- -- pu---- ---?Mozhe li da pushim tuk?M-z-e l- d- p-s-i- t-k------------------------Mozhe li da pushim tuk?
М-же--и----се-п----ту-?
Може ли да се пуши тук?
М-ж- л- д- с- п-ш- т-к-
-----------------------
Може ли да се пуши тук? 0 M--h---- da-se-p---i-tu-?Mozhe li da se pushi tuk?M-z-e l- d- s- p-s-i t-k--------------------------Mozhe li da se pushi tuk?
М-----и -а--е -ла-- с кре----а-к--та?
Може ли да се плаща с кредитна карта?
М-ж- л- д- с- п-а-а с к-е-и-н- к-р-а-
-------------------------------------
Може ли да се плаща с кредитна карта? 0 Mo-h- -- -a -- p-a-h--a s -re----a ka-ta?Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s k-e-i-n- k-r-a------------------------------------------Mozhe li da se plashcha s kreditna karta?
Мо-е-л---а--- пла-а - ч-к?
Може ли да се плаща с чек?
М-ж- л- д- с- п-а-а с ч-к-
--------------------------
Може ли да се плаща с чек? 0 Mozh- -i-da-se--la--cha-s----k?Mozhe li da se plashcha s chek?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s c-e-?-------------------------------Mozhe li da se plashcha s chek?
Мо----и-да с- п-----с-м- ------?
Може ли да се плаща само в брой?
М-ж- л- д- с- п-а-а с-м- в б-о-?
--------------------------------
Може ли да се плаща само в брой? 0 M-zh- li -a--e pl---c-a-sa-o-- ---y?Mozhe li da se plashcha samo v broy?M-z-e l- d- s- p-a-h-h- s-m- v b-o-?------------------------------------Mozhe li da se plashcha samo v broy?
Мож- -и-д- ---о---- п- -------а?
Може ли да се обадя по телефона?
М-ж- л- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-?
--------------------------------
Може ли да се обадя по телефона? 0 Mo-h- -i-da s- obadya -- -elefo--?Mozhe li da se obadya po telefona?M-z-e l- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-?----------------------------------Mozhe li da se obadya po telefona?
М--- ----а--оп-та--не--?
Може ли да попитам нещо?
М-ж- л- д- п-п-т-м н-щ-?
------------------------
Може ли да попитам нещо? 0 M---- -i--- p---t-- n----h-?Mozhe li da popitam neshcho?M-z-e l- d- p-p-t-m n-s-c-o-----------------------------Mozhe li da popitam neshcho?
М-ж- л--д- -ажа -е-о?
Може ли да кажа нещо?
М-ж- л- д- к-ж- н-щ-?
---------------------
Може ли да кажа нещо? 0 M--------da----h- n-sh--o?Mozhe li da kazha neshcho?M-z-e l- d- k-z-a n-s-c-o---------------------------Mozhe li da kazha neshcho?
То- -- -о-- ----пи --п--к-.
Той не може да спи в парка.
Т-й н- м-ж- д- с-и в п-р-а-
---------------------------
Той не може да спи в парка. 0 T----e m---e--- s---v p--k-.Toy ne mozhe da spi v parka.T-y n- m-z-e d- s-i v p-r-a-----------------------------Toy ne mozhe da spi v parka.
Т----е -оже-да с-и ----лата.
Той не може да спи в колата.
Т-й н- м-ж- д- с-и в к-л-т-.
----------------------------
Той не може да спи в колата. 0 T-- ne-mo--e ---sp------l---.Toy ne mozhe da spi v kolata.T-y n- m-z-e d- s-i v k-l-t-.-----------------------------Toy ne mozhe da spi v kolata.
Т-й -- -о-- -а с-и н- --р-т-.
Той не може да спи на гарата.
Т-й н- м-ж- д- с-и н- г-р-т-.
-----------------------------
Той не може да спи на гарата. 0 T-y -- mo-he -a---i -a ------.Toy ne mozhe da spi na garata.T-y n- m-z-e d- s-i n- g-r-t-.------------------------------Toy ne mozhe da spi na garata.
М-ж- -и -а -ед---?
Може ли да седнем?
М-ж- л- д- с-д-е-?
------------------
Може ли да седнем? 0 M-----l- da ---nem?Mozhe li da sednem?M-z-e l- d- s-d-e-?-------------------Mozhe li da sednem?
Мо-- л- ---ю-о?
Може ли менюто?
М-ж- л- м-н-т-?
---------------
Може ли менюто? 0 Mo--e -- ---yu--?Mozhe li menyuto?M-z-e l- m-n-u-o------------------Mozhe li menyuto?
М-ж- -и да--лати--по-тд--н-?
Може ли да платим поотделно?
М-ж- л- д- п-а-и- п-о-д-л-о-
----------------------------
Може ли да платим поотделно? 0 M---e-l- -a----ti- -o---el-o?Mozhe li da platim pootdelno?M-z-e l- d- p-a-i- p-o-d-l-o------------------------------Mozhe li da platim pootdelno?
जेव्हा आपण नवीन शब्दकोश शिकतो आपली बुद्धी नवीन आशय साठवते.
शिकणे फक्त त्याच वारंवारतेने काम करते.
आपली बुद्धी चांगल्याप्रकारे शब्द कशी साठवते हे विविध घटकांवर अवलंबून आहे.
पण खूप महत्वाची बाब अशी कि आपण नियमितपणे उजळणी करतो.
फक्त शब्द जे आपण वापरतो किंवा कधीकधी लिहितो ते साठवले जातात.
असे म्हणता येईल कि शब्द हे ऐतिहासिक प्रतिमेसारखे छापले जातात.
शब्दाची नक्कल करण्याच्या बाबतीत हे शिक्षणाचे तत्व बरोबर आहे.
जर ते स्वतःला कधीकधी पुरेसे पाहतात तेव्हा, शब्दांची नक्कल ही शब्दाचे वाचन शिकण्यासाठीही होऊ शकते.
तरीही ते त्यांना शब्द समजत नाहीत ते स्वतःच्या स्वरुपात शब्द ओळखतात.
भाषा अस्खलितपणे बोलण्यासाठी आपल्याला खूप शब्दांची गरज पडते.
त्यासाठी शब्दकोश हा व्यवस्थितपणे असायला हवा.
कारण आपली बुद्धी ही ऐतिहासिकपणे काम करते.
पटकन शब्द शोधण्यासाठी, कोठे शोधायचे हे माहिती असायला हवे.
त्यासाठी शब्द हे ठराविक संदर्भात शिकणे चांगले असते.
मग आपली बुद्धी ही नेहमीच बरोबर फाईल उघडू शकेल.
तरीही आपण जे चांगल्याप्रकारे शिकलो आहे ते आपण विसरू शकतो.
अशा प्रकरणात ज्ञान हे कार्यक्षम बुद्धीतून अकार्यक्षम बुद्धीमध्ये स्थलांतरित होते.
विसरून आपल्याला न लागणार्या ज्ञानातून आपण मुक्त होतो.
याप्रकारे आपली बुद्धी नवीन आणि महत्वाच्या गोष्टींसाठी जागा उपलब्ध करते.
यासाठी आपण आपले ज्ञान नियमितपणे कार्यक्षम करणे महत्त्वाचे आहे.
पण जे काही अकार्यक्षम बुद्धीमध्ये असते ते कायमस्वरूपी हरवले जात नाही.
जेव्हा आपण विसरलेले शब्द बघतो तेव्हा आपल्याला ते पुन्हा आठवतात.
आपण जे शिकलो आगोदर आहे ते आपल्याला दुसर्या वेळेस पटकन आठवते.
ज्याला आपला शब्दकोश वाढवायचा आहे त्याला आपले छंदही वाढवावे लागतील.
कारण आपल्यातल्या प्रत्येकाला ठराविक रुची असते.
कारण आपण स्वतःला विशिष्ट प्रकारे गुंतवून घेतो.
पण भाषेत वेगवेगळया अर्थासंबंधी क्षेत्र आहेत.
एक माणूस ज्याला राजकारणात रुची आहे त्याने कधीतरी क्रीडा वृत्तपत्र ही वाचायला हवे.