ਐਨਕ
акуля-ы
акуляры
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
a--l---y
akulyary
a-u-y-r-
--------
akulyary
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
Ё--з--ы- -----акуляры.
Ён забыў свае акуляры.
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E- --b---sv-e --u---ry.
En zabyu svae akulyary.
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Д-- ж яг- --у--р-?
Дзе ж яго акуляры?
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dze -h-y--- a-u--ary?
Dze zh yago akulyary?
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
ਘੜੀ
г-д--н--к
гадзіннік
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
g--zі-n-k
gadzіnnіk
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
Я-о -адз-нн-- -л-м--с-.
Яго гадзіннік зламаўся.
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Yago -a--------------sya.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
Га---н--- віс-ц--на---я--.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Ga--іn--- vіsі--- -a st--ane.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
ਪਾਸਪੋਰਟ
п---а-т
пашпарт
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
pa--pa-t
pashpart
p-s-p-r-
--------
pashpart
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
Ён з--б---св-й -а--арт.
Ён згубіў свой пашпарт.
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En-z-ub-u s--y --shp-r-.
En zgubіu svoy pashpart.
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Д-- ж я-о-пашпар-?
Дзе ж яго пашпарт?
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-e-z- y-go-pa--par-?
Dze zh yago pashpart?
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
ян-----х
яны – іх
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
yan----і-h
yany – іkh
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
яны – іх
yany – іkh
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
Д------е--огу---з-а-с-і-с-аі---а--ко-.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D-e--і ---m--u-s- z------- ---і-- ba-s’k-u.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
А-е-в-сь ід----і--б-ць-і!
Але вось ідуць іх бацькі!
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Ale --s- ------ іkh-ba--’-і!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Вы – --ш
Вы – Ваш
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy --V--h
Vy – Vash
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Вы – Ваш
Vy – Vash
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
Я- п----л- В----п---д-а, с-а-ар-Мюл--?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y-k---a-s-l- V-sha p-ezd-a- sp-d-r-Myu-e-?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
Дзе--аша -он--------а--М----?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D-e--a--- zhonk-,-----ar My-le-?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
В-----аш
Вы – Ваш
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- – V--h
Vy – Vash
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Вы – Ваш
Vy – Vash
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
Як --а-ш-----ш- па---ка---па-ар-н- -м-т?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Ya- pr---hla-V--h- -a--dka---pad--y--a-----t?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
Д-е---ш-муж, -па-ар----Ш---?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-- --sh ----,-s-a--ry--a---m-t?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?