Ordlista

sv motivera något 2   »   it giustificare qualcosa 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

motivera något 2

76 [settantasei]

giustificare qualcosa 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska italienska Spela Mer
Varför kom du inte? Pe---- --n---- v-n---? Perché non sei venuto? P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Jag var sjuk. Er- --lato. Ero malato. E-o m-l-t-. ----------- Ero malato. 0
Jag kom inte, för jag var sjuk. N-- -ono -en-t--pe-ché---o m-lat-. Non sono venuto perché ero malato. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- e-o m-l-t-. ---------------------------------- Non sono venuto perché ero malato. 0
Varför kom hon inte? P-rc-- lei-n-n-- --nut-? Perché lei non è venuta? P-r-h- l-i n-n è v-n-t-? ------------------------ Perché lei non è venuta? 0
Hon var trött. Er- s--n--. Era stanca. E-a s-a-c-. ----------- Era stanca. 0
Hon kom inte, för hon var trött. L-i---n---v--u-a-pe-ch----- s-a--a. Lei non è venuta perché era stanca. L-i n-n è v-n-t- p-r-h- e-a s-a-c-. ----------------------------------- Lei non è venuta perché era stanca. 0
Varför kom han inte? P---hé-no--è v--u-o? Perché non è venuto? P-r-h- n-n è v-n-t-? -------------------- Perché non è venuto? 0
Han hade ingen lust. N-n-n-----v- vo-l--. Non ne aveva voglia. N-n n- a-e-a v-g-i-. -------------------- Non ne aveva voglia. 0
Han kom inte, eftersom han inte hade lust. N-n-è-ve-u-o p--c---n-n ---a-ev----g---. Non è venuto perché non ne aveva voglia. N-n è v-n-t- p-r-h- n-n n- a-e-a v-g-i-. ---------------------------------------- Non è venuto perché non ne aveva voglia. 0
Varför kom ni inte? Perc-- n-n--iet---e-u--? Perché non siete venuti? P-r-h- n-n s-e-e v-n-t-? ------------------------ Perché non siete venuti? 0
Vår bil är trasig. La---st-- macchin- - --tt-. La nostra macchina è rotta. L- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------- La nostra macchina è rotta. 0
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. No- s-amo -e-u-i ---c-- la nost------c---- - r-t-a. Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. N-n s-a-o v-n-t- p-r-h- l- n-s-r- m-c-h-n- è r-t-a- --------------------------------------------------- Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. 0
Varför kom inte människorna? Pe-c---no- sono-v-n--i? Perché non sono venuti? P-r-h- n-n s-n- v-n-t-? ----------------------- Perché non sono venuti? 0
De missade tåget. H---o -e--o-----r--o. Hanno perso il treno. H-n-o p-r-o i- t-e-o- --------------------- Hanno perso il treno. 0
De kom inte, för de missade tåget. N-- -o-o v-n-ti -er-h--h-n-- ---s--il----n-. Non sono venuti perché hanno perso il treno. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- h-n-o p-r-o i- t-e-o- -------------------------------------------- Non sono venuti perché hanno perso il treno. 0
Varför kom du inte? Pe-ché no- --i-v--u--? Perché non sei venuto? P-r-h- n-n s-i v-n-t-? ---------------------- Perché non sei venuto? 0
Jag fick inte. N----o--vo. Non potevo. N-n p-t-v-. ----------- Non potevo. 0
Jag kom inte, för att jag inte fick. N-- s--o v-n--o-p-r-hé no- -o----. Non sono venuto perché non potevo. N-n s-n- v-n-t- p-r-h- n-n p-t-v-. ---------------------------------- Non sono venuto perché non potevo. 0

De inhemska språken i Amerika

Det talas många olika språk i Amerika. Engelska är huvudspråket i Nordamerika. Spanska och portugisiska dominerar i Sydamerika. Alla dessa språk kom till Amerika från Europa. Före koloniseringen talades andra språk där. Dessa språk är kända som inhemska språk i Amerika. Fram till idag har de inte utforskats på allvar. Variationen av dessa språk är enorm. Det beräknas att det finns ungefär 60 språkfamiljer i Nordamerika. I Sydamerika kan det till och med vara så många som 150. Dessutom finns där många isolerade språk. Alla dessa språk är mycket olika. De uppvisar endast ett fåtal gemensamma strukturer. Det är därför svårt att klassificera språken. Skälet till skillnaderna ligger i Amerikas historia. Amerika koloniserades i flera etapper. De första människorna kom till Amerika för mer än 10.000 år sedan. Varje population tog med sitt eget språk till kontinenten. De inhemska språken liknar mest de asiatiska språken. Situationen för Amerikas forntida språk är inte likadan överallt. Många indianspråk används fortfarande i Sydamerika. Språk som Guarani eller Quechua har miljontals människor som talar språket. Däremot är många språk i Nordamerika nästan utrotade. Indianernas kultur i Nordamerika förtrycktes länge. I processen förlorades deras språk. Men intresset för dem har ökat under de senaste decennierna. Det finns många program som syftar till att vårda och skydda språken. Så de kanske har en framtid trots allt…