Розмовник

uk Напої   »   en Beverages

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [twelve]

Beverages

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (UK) Відтворити більше
Я п’ю чай. I-dri-k t--. I drink tea. I d-i-k t-a- ------------ I drink tea. 0
Я п’ю каву. I -r--k --f-ee. I drink coffee. I d-i-k c-f-e-. --------------- I drink coffee. 0
Я п’ю мінеральну воду. I dr-n--m-n-r-l-water. I drink mineral water. I d-i-k m-n-r-l w-t-r- ---------------------- I drink mineral water. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? Do -ou-d---k t-a -it--l--o-? Do you drink tea with lemon? D- y-u d-i-k t-a w-t- l-m-n- ---------------------------- Do you drink tea with lemon? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? Do--ou-d-----c---ee --t---u--r? Do you drink coffee with sugar? D- y-u d-i-k c-f-e- w-t- s-g-r- ------------------------------- Do you drink coffee with sugar? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? D--y-- dri---wat-r-w--h -c-? Do you drink water with ice? D- y-u d-i-k w-t-r w-t- i-e- ---------------------------- Do you drink water with ice? 0
Тут вечірка. T-e---is---part- --re. There is a party here. T-e-e i- a p-r-y h-r-. ---------------------- There is a party here. 0
Люди п’ють шампанське. Peop-- -re -r------ ch---ag-e. People are drinking champagne. P-o-l- a-e d-i-k-n- c-a-p-g-e- ------------------------------ People are drinking champagne. 0
Люди п’ють вино і пиво. P-op-e--r--d-i-kin- wi-e --- b-er. People are drinking wine and beer. P-o-l- a-e d-i-k-n- w-n- a-d b-e-. ---------------------------------- People are drinking wine and beer. 0
Чи п’єш ти алкоголь? Do-yo--------al--hol? Do you drink alcohol? D- y-u d-i-k a-c-h-l- --------------------- Do you drink alcohol? 0
Чи п’єш ти віскі? Do-you---i---w-i--y-/--h-s-e- -am--? Do you drink whisky / whiskey (am.)? D- y-u d-i-k w-i-k- / w-i-k-y (-m-)- ------------------------------------ Do you drink whisky / whiskey (am.)? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? D---ou -rin-----e-with -um? Do you drink Coke with rum? D- y-u d-i-k C-k- w-t- r-m- --------------------------- Do you drink Coke with rum? 0
Я не люблю шампанського. I--o no- -ik- c-am--g-e. I do not like champagne. I d- n-t l-k- c-a-p-g-e- ------------------------ I do not like champagne. 0
Я не люблю вина. I--- --t l-k- --ne. I do not like wine. I d- n-t l-k- w-n-. ------------------- I do not like wine. 0
Я не люблю пива. I -o --- --k--bee-. I do not like beer. I d- n-t l-k- b-e-. ------------------- I do not like beer. 0
Немовля любить молоко. T-- ba---l-ke---i--. The baby likes milk. T-e b-b- l-k-s m-l-. -------------------- The baby likes milk. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. The-chi-- --k----oc-a--nd-ap-le --ice. The child likes cocoa and apple juice. T-e c-i-d l-k-s c-c-a a-d a-p-e j-i-e- -------------------------------------- The child likes cocoa and apple juice. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. T-e--oma---i--s--range-a-- g-ap---uit--u--e. The woman likes orange and grapefruit juice. T-e w-m-n l-k-s o-a-g- a-d g-a-e-r-i- j-i-e- -------------------------------------------- The woman likes orange and grapefruit juice. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.