Размоўнік

be У рэстаране 4   »   vi Ở trong quán ăn 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [Ba mươi hai]

Ở trong quán ăn 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская В’етнамская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. Một -u-- k--ai ------i-- v-- ----c- -hu-. M__ x___ k____ t__ c____ v__ x__ c_ c____ M-t x-ấ- k-o-i t-y c-i-n v-i x-t c- c-u-. ----------------------------------------- Một xuất khoai tây chiên với xốt cà chua. 0
І дзве порцыі маянэзу. V--ha- xuất--ới -ố- may-nne. V_ h__ x___ v__ x__ m_______ V- h-i x-ấ- v-i x-t m-y-n-e- ---------------------------- Và hai xuất với xốt mayonne. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. V---a-x----x-c-xích -ới-t-ơ-g -ù tạt. V_ b_ x___ x__ x___ v__ t____ m_ t___ V- b- x-ấ- x-c x-c- v-i t-ơ-g m- t-t- ------------------------------------- Và ba xuất xúc xích với tương mù tạt. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? B-- ----au-gì? B__ c_ r__ g__ B-n c- r-u g-? -------------- Bạn có rau gì? 0
У Вас ёсць бабы? Bạ- -- --- -hôn-? B__ c_ đ__ k_____ B-n c- đ-u k-ô-g- ----------------- Bạn có đậu không? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? Bạn--- x-- ---kh---? B__ c_ x__ l_ k_____ B-n c- x-p l- k-ô-g- -------------------- Bạn có xúp lơ không? 0
Мне падабаецца кукуруза. Tôi--h-ch----n-ô / ---. T__ t____ ă_ n__ / b___ T-i t-í-h ă- n-ô / b-p- ----------------------- Tôi thích ăn ngô / bắp. 0
Мне падабаюцца гуркі. T-- -h--h-ă- d-a ----t. T__ t____ ă_ d__ c_____ T-i t-í-h ă- d-a c-u-t- ----------------------- Tôi thích ăn dưa chuột. 0
Мне падабаюцца памідоры. T-- t--ch -- cà --u-. T__ t____ ă_ c_ c____ T-i t-í-h ă- c- c-u-. --------------------- Tôi thích ăn cà chua. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Bạ--cũ-g--h--h--n t-i ----à? B__ c___ t____ ă_ t__ t__ à_ B-n c-n- t-í-h ă- t-i t-y à- ---------------------------- Bạn cũng thích ăn tỏi tây à? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Bạn -ũ-g---íc- ă- món d---b-------à? B__ c___ t____ ă_ m__ d__ b__ c__ à_ B-n c-n- t-í-h ă- m-n d-a b-p c-i à- ------------------------------------ Bạn cũng thích ăn món dưa bắp cải à? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? Bạn-cũn--th-c- ă- đậu--ăn---? B__ c___ t____ ă_ đ__ l___ à_ B-n c-n- t-í-h ă- đ-u l-n- à- ----------------------------- Bạn cũng thích ăn đậu lăng à? 0
Табе таксама падабаецца морква? Bạn----g--hích-ăn -à r-t à? B__ c___ t____ ă_ c_ r__ à_ B-n c-n- t-í-h ă- c- r-t à- --------------------------- Bạn cũng thích ăn cà rốt à? 0
Табе таксама падабаецца браколі? Bạ- -ũng ---ch-ă----p--ơ----h-à? B__ c___ t____ ă_ x__ l_ x___ à_ B-n c-n- t-í-h ă- x-p l- x-n- à- -------------------------------- Bạn cũng thích ăn xúp lơ xanh à? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? B-n ---g -h-------ớ--à? B__ c___ t____ ă_ ớ_ à_ B-n c-n- t-í-h ă- ớ- à- ----------------------- Bạn cũng thích ăn ớt à? 0
Я не люблю цыбулю. Tô--k-ô-g-t---- h--h t-y. T__ k____ t____ h___ t___ T-i k-ô-g t-í-h h-n- t-y- ------------------------- Tôi không thích hành tây. 0
Я не люблю алівы. Tô--k-ô-----ích ----ôl-u. T__ k____ t____ q__ ô____ T-i k-ô-g t-í-h q-ả ô-i-. ------------------------- Tôi không thích quả ôliu. 0
Я не люблю грыбы. T------n- t---h-nấm. T__ k____ t____ n___ T-i k-ô-g t-í-h n-m- -------------------- Tôi không thích nấm. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!