Mi desegnas viron.
أ--م-ر--ا-.
أ___ ر____
أ-س- ر-ل-ً-
-----------
أرسم رجلاً.
0
a--------l---.
a____ r_______
a-s-m r-j-a-n-
--------------
arsum rajlaan.
Mi desegnas viron.
أرسم رجلاً.
arsum rajlaan.
Unue la kapon.
-و-ا- الر--.
____ ا_____
-و-ا- ا-ر-س-
-------------
أولاً الرأس.
0
a-la-n-a----s.
a_____ a______
a-l-a- a-r-a-.
--------------
awlaan alraas.
Unue la kapon.
أولاً الرأس.
awlaan alraas.
La viro surhavas ĉapelon.
ا-رج- --تد--قبع-.
ا____ ي____ ق____
ا-ر-ل ي-ت-ي ق-ع-.
-----------------
الرجل يرتدي قبعة.
0
alr-----y---a-- q-be-t.
a______ y______ q______
a-r-j-l y-r-a-i q-b-a-.
-----------------------
alrajul yartadi qubeat.
La viro surhavas ĉapelon.
الرجل يرتدي قبعة.
alrajul yartadi qubeat.
La haroj ne videblas.
لا ي--- --ية الشعر.
__ ي___ ر___ ا_____
-ا ي-ك- ر-ي- ا-ش-ر-
--------------------
لا يمكن رؤية الشعر.
0
la--um--n-ruyat a----eir.
l_ y_____ r____ a________
l- y-m-i- r-y-t a-s-a-i-.
-------------------------
la yumkin ruyat alshaeir.
La haroj ne videblas.
لا يمكن رؤية الشعر.
la yumkin ruyat alshaeir.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
لا-يم---أ-----ر-ي----آذ-ين.
ل_ ي___ أ___ ر___ ا_______
ل- ي-ك- أ-ض-ً ر-ي- ا-آ-ن-ن-
---------------------------
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
0
la ----in-ay-aa--ruya- ---d-i-.
l_ y_____ a_____ r____ a_______
l- y-m-i- a-d-a- r-y-t a-a-h-n-
-------------------------------
la yumkin aydaan ruyat aladhin.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
la yumkin aydaan ruyat aladhin.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
لا -م-ن-كذل- -ؤية -ل--ر.
ل_ ي___ ك___ ر___ ا_____
ل- ي-ك- ك-ل- ر-ي- ا-ظ-ر-
------------------------
لا يمكن كذلك رؤية الظهر.
0
l---um--n--adhlk----at--l--h-.
l_ y_____ k_____ r____ a______
l- y-m-i- k-d-l- r-y-t a-z-h-.
------------------------------
la yumkin kadhlk ruyat alzahr.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
لا يمكن كذلك رؤية الظهر.
la yumkin kadhlk ruyat alzahr.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
أ---أ-س- --عي-ي---الف-.
أ__ أ___ ا______ و_____
أ-ا أ-س- ا-ع-ن-ن و-ل-م-
-----------------------
أنا أرسم العينين والفم.
0
an- ---u- -l-ay-ay---al-am.
a__ a____ a________ w______
a-a a-s-m a-e-y-a-n w-l-a-.
---------------------------
ana arsum aleaynayn walfam.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
أنا أرسم العينين والفم.
ana arsum aleaynayn walfam.
La viro dancas kaj ridas.
الرجل يرقص ويضحك
ا____ ي___ و____
ا-ر-ل ي-ق- و-ض-ك
----------------
الرجل يرقص ويضحك
0
al----l --ra-a- -a-----k
a______ y______ w_______
a-r-j-l y-r-q-s w-y-d-a-
------------------------
alrajul yaraqas wayadhak
La viro dancas kaj ridas.
الرجل يرقص ويضحك
alrajul yaraqas wayadhak
La viro havas longan nazon.
الرجل-لد---أ-ف ----.
ا____ ل___ أ__ ط____
ا-ر-ل ل-ي- أ-ف ط-ي-.
--------------------
الرجل لديه أنف طويل.
0
al-a------da---a----awil.
a______ l_____ a__ t_____
a-r-j-l l-d-y- a-f t-w-l-
-------------------------
alrajul ladayh anf tawil.
La viro havas longan nazon.
الرجل لديه أنف طويل.
alrajul ladayh anf tawil.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
--ه ---ل عصا -ي-ي-ه.
___ ي___ ع__ ف_ ي___
-ن- ي-م- ع-ا ف- ي-ه-
---------------------
إنه يحمل عصا في يده.
0
in--h---hmil----- f--ya--h.
i____ y_____ e___ f_ y_____
i-n-h y-h-i- e-s- f- y-d-h-
---------------------------
innah yahmil easa fi yadah.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
إنه يحمل عصا في يده.
innah yahmil easa fi yadah.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
و-رت----شا--ً حول -ن-ه.
______ و____ ح__ ع____
-ي-ت-ي و-ا-ا- ح-ل ع-ق-.
------------------------
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
0
waya-tad--w----a----w--ea--a-.
w________ w______ h___ e______
w-y-r-a-i w-h-h-n h-w- e-n-a-.
------------------------------
wayartadi wshahan hawl eanqah.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wayartadi wshahan hawl eanqah.
Vintras kaj malvarmas.
---ص- فصل--لش-ا- وا--ق- ب-ر-.
_____ ف__ ا_____ و_____ ب____
-ل-ص- ف-ل ا-ش-ا- و-ل-ق- ب-ر-.
------------------------------
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
0
a-fas- fa---a--hi-a waltaqs b-r--.
a_____ f___ a______ w______ b_____
a-f-s- f-s- a-s-i-a w-l-a-s b-r-d-
----------------------------------
alfasl fasl alshita waltaqs barid.
Vintras kaj malvarmas.
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshita waltaqs barid.
La brakoj estas muskolaj.
ا--را--ن---يا-.
________ ق_____
-ل-ر-ع-ن ق-ي-ن-
----------------
الذراعان قويان.
0
al-hiraea----w---.
a_________ q______
a-d-i-a-a- q-w-a-.
------------------
aldhiraean quwian.
La brakoj estas muskolaj.
الذراعان قويان.
aldhiraean quwian.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
ال-ا-ي- -و-- -ي-اً
ا______ ق___ أ___
ا-س-ق-ن ق-ي- أ-ض-ً
------------------
الساقين قوية أيضاً
0
a-sa--------iy---a--a-n
a_______ q______ a_____
a-s-q-y- q-w-y-t a-d-a-
-----------------------
alsaqayn quwiyat aydaan
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
الساقين قوية أيضاً
alsaqayn quwiyat aydaan
La viro estas el neĝo.
-لر-ل م-نوع -ن -----.
_____ م____ م_ ا_____
-ل-ج- م-ن-ع م- ا-ث-ج-
----------------------
الرجل مصنوع من الثلج.
0
a-raj---m-sn-e -in---th-l-.
a______ m_____ m__ a_______
a-r-j-l m-s-u- m-n a-t-a-j-
---------------------------
alrajul masnue min althalj.
La viro estas el neĝo.
الرجل مصنوع من الثلج.
alrajul masnue min althalj.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
إنه-لا ي--دي--روا----ول---ع----.
___ ل_ ي____ س_____ و__ م_____
-ن- ل- ي-ت-ي س-و-ل-ً و-ا م-ط-ا-.
---------------------------------
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
0
i------a ---t--- -irwala---------u-taf--.
i____ l_ y______ s________ w___ m________
i-n-h l- y-r-a-i s-r-a-a-n w-l- m-e-a-a-.
-----------------------------------------
innah la yartadi sirwalaan wala muetafan.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
innah la yartadi sirwalaan wala muetafan.
Sed la viro ne frostiĝas.
و----- -ا -ش---بالبرد.
______ ل_ ي___ ب______
-ا-ر-ل ل- ي-ع- ب-ل-ر-.
-----------------------
والرجل لا يشعر بالبرد.
0
wa-raj-l l- -a---- b--lba--.
w_______ l_ y_____ b________
w-l-a-u- l- y-s-u- b-a-b-r-.
----------------------------
walrajul la yashur bialbard.
Sed la viro ne frostiĝas.
والرجل لا يشعر بالبرد.
walrajul la yashur bialbard.
Li estas neĝhomo.
-ن--رجل---ث-ج.
___ ر__ ا_____
-ن- ر-ل ا-ث-ج-
---------------
إنه رجل الثلج.
0
in--h------ alth-l-.
i____ r____ a_______
i-n-h r-j-l a-t-a-j-
--------------------
innah rajul althalj.
Li estas neĝhomo.
إنه رجل الثلج.
innah rajul althalj.