Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   be Прыметнікі 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [семдзесят восем]

78 [semdzesyat vosem]

Прыметнікі 1

Prymetnіkі 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
maljuna virino ст--а---ан---а с_____ ж______ с-а-а- ж-н-ы-а -------------- старая жанчына 0
s-araya--h--c-y-a s______ z________ s-a-a-a z-a-c-y-a ----------------- staraya zhanchyna
dika virino то-с--- жа-чы-а т______ ж______ т-ў-т-я ж-н-ы-а --------------- тоўстая жанчына 0
tousta-a-z-a-ch-na t_______ z________ t-u-t-y- z-a-c-y-a ------------------ toustaya zhanchyna
scivolema virino ціка------анч--а ц_______ ж______ ц-к-ў-а- ж-н-ы-а ---------------- цікаўная жанчына 0
tsіk-un--- zh---h--a t_________ z________ t-і-a-n-y- z-a-c-y-a -------------------- tsіkaunaya zhanchyna
nova aŭto нов- ---а-аб-ль н___ а_________ н-в- а-т-м-б-л- --------------- новы аўтамабіль 0
novy-a-t----і-’ n___ a_________ n-v- a-t-m-b-l- --------------- novy autamabіl’
rapida aŭto ху----а---мабі-ь х____ а_________ х-т-і а-т-м-б-л- ---------------- хуткі аўтамабіль 0
khutk- ----mabі-’ k_____ a_________ k-u-k- a-t-m-b-l- ----------------- khutkі autamabіl’
komforta aŭto ут-ль----ўт--а---ь у______ а_________ у-у-ь-ы а-т-м-б-л- ------------------ утульны аўтамабіль 0
u--l’-y--ut---bі-’ u______ a_________ u-u-’-y a-t-m-b-l- ------------------ utul’ny autamabіl’
blua vesto с-ня- -у--нка с____ с______ с-н-я с-к-н-а ------------- сіняя сукенка 0
s-nya---s--enka s______ s______ s-n-a-a s-k-n-a --------------- sіnyaya sukenka
ruĝa vesto ч--в--а- -у----а ч_______ с______ ч-р-о-а- с-к-н-а ---------------- чырвоная сукенка 0
chy-vo---- -----ka c_________ s______ c-y-v-n-y- s-k-n-a ------------------ chyrvonaya sukenka
verda vesto з--ё--я--ук--ка з______ с______ з-л-н-я с-к-н-а --------------- зялёная сукенка 0
zya-------s-k--ka z________ s______ z-a-e-a-a s-k-n-a ----------------- zyalenaya sukenka
nigra sako чо-ная-сумка ч_____ с____ ч-р-а- с-м-а ------------ чорная сумка 0
ch-rn----s--ka c_______ s____ c-o-n-y- s-m-a -------------- chornaya sumka
bruna sako кары-не--я-с-мка к_________ с____ к-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- карычневая сумка 0
karychne-a-- sumka k___________ s____ k-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ karychnevaya sumka
blanka sako б-лая --м-а б____ с____ б-л-я с-м-а ----------- белая сумка 0
be--ya sumka b_____ s____ b-l-y- s-m-a ------------ belaya sumka
simpatiaj homoj п--е--ыя-лю-зі п_______ л____ п-ы-м-ы- л-д-і -------------- прыемныя людзі 0
p--e-nyy- --u-zі p________ l_____ p-y-m-y-a l-u-z- ---------------- pryemnyya lyudzі
ĝentilaj homoj ветл-в---л--зі в_______ л____ в-т-і-ы- л-д-і -------------- ветлівыя людзі 0
v-tl----- --u-zі v________ l_____ v-t-і-y-a l-u-z- ---------------- vetlіvyya lyudzі
interesaj homoj ц-к--ыя-лю--і ц______ л____ ц-к-в-я л-д-і ------------- цікавыя людзі 0
t-і---yya-l---zі t________ l_____ t-і-a-y-a l-u-z- ---------------- tsіkavyya lyudzі
amindaj infanoj м-----дз--і м____ д____ м-л-я д-е-і ----------- мілыя дзеці 0
mі-----d-e--і m_____ d_____ m-l-y- d-e-s- ------------- mіlyya dzetsі
impertinentaj infanoj н-ха-ны--дзе-і н_______ д____ н-х-б-ы- д-е-і -------------- нахабныя дзеці 0
n-k--bny-a-dzet-і n_________ d_____ n-k-a-n-y- d-e-s- ----------------- nakhabnyya dzetsі
afablaj infanoj добрыя-дзе-і д_____ д____ д-б-ы- д-е-і ------------ добрыя дзеці 0
do--y-- d---sі d______ d_____ d-b-y-a d-e-s- -------------- dobryya dzetsі

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…