Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   af Aktiwiteite

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [dertien]

Aktiwiteite

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Mit csinál Martha? W-t --e- ---aa--M-rt--? W__ d___ / m___ M______ W-t d-e- / m-a- M-r-h-? ----------------------- Wat doen / maak Martha? 0
Az irodában dolgozik. Sy -erk-op-k----o-. S_ w___ o_ k_______ S- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Sy werk op kantoor. 0
Számítógépen dolgozik. S--wer--o- -n--e--na--. S_ w___ o_ ’_ r________ S- w-r- o- ’- r-k-n-a-. ----------------------- Sy werk op ’n rekenaar. 0
Hol van Martha? Wa-r-i- M-----? W___ i_ M______ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
A moziban. In---e-biosk---. I_ d__ b________ I- d-e b-o-k-o-. ---------------- In die bioskoop. 0
Megnéz egy filmet. Sy -yk-------pr-n-. S_ k__ ’_ r________ S- k-k ’- r-l-r-n-. ------------------- Sy kyk ’n rolprent. 0
Mit csinál Peter? W----o-n P-ter? W__ d___ P_____ W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doen Peter? 0
Az egyetemen tanul. Hy--tu--er-by die--n--ers-t---. H_ s______ b_ d__ u____________ H- s-u-e-r b- d-e u-i-e-s-t-i-. ------------------------------- Hy studeer by die universiteit. 0
Nyelveket tanul. Hy--t-de-- ta-e. H_ s______ t____ H- s-u-e-r t-l-. ---------------- Hy studeer tale. 0
Hol van Peter? Waa--i- Pe-er? W___ i_ P_____ W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
A kávézóban. I----- k-fee. I_ d__ k_____ I- d-e k-f-e- ------------- In die kafee. 0
Kávét iszik. Hy ----k kof-i-. H_ d____ k______ H- d-i-k k-f-i-. ---------------- Hy drink koffie. 0
Hova mennek szívesen? Waa---en ga---hull- g---g? W_______ g___ h____ g_____ W-a-h-e- g-a- h-l-e g-a-g- -------------------------- Waarheen gaan hulle graag? 0
Koncertre. N--’n ---se--. N_ ’_ k_______ N- ’- k-n-e-t- -------------- Na ’n konsert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. H--le-l--st------ag-m--iek. H____ l______ g____ m______ H-l-e l-i-t-r g-a-g m-s-e-. --------------------------- Hulle luister graag musiek. 0
Hova nem szeretnek menni? Wa---e-n--a-n ---le nie-g-a-- --e? W_______ g___ h____ n__ g____ n___ W-a-h-e- g-a- h-l-e n-e g-a-g n-e- ---------------------------------- Waarheen gaan hulle nie graag nie? 0
A diszkóba. Na d---di-k-. N_ d__ d_____ N- d-e d-s-o- ------------- Na die disko. 0
Nem szeretnek táncolni. H-l---d-n--n-- -raa--n--. H____ d___ n__ g____ n___ H-l-e d-n- n-e g-a-g n-e- ------------------------- Hulle dans nie graag nie. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)