Lekésted az autóbuszt?
-יח-ת ל---ו-וס?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
i-arta -a--to-us?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Lekésted az autóbuszt?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
Egy fél órát vártam rád.
-י---- לך חצי-שע--
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x---t- le----lak- -at-i ---'-h.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Egy fél órát vártam rád.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Nincs nálad mobiltelefon?
-ין -ך------ נ-יד?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
eyn------/l-kh----e-o- --y-d?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Nincs nálad mobiltelefon?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Legközelebb légy pontos!
------/ י -די-- --ע--הב-ה!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t---tade---i-h------l'da--q ba---m -aba--h!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Legközelebb légy pontos!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Legközelebb hívj egy taxit!
--עם-ה----קח--ונ-ת.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
ba-'am--a-a'-- --x-qxi m-nit.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Legközelebb hívj egy taxit!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
-פ-- --אה -ח -טר--!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
ba-'am---b--a---a-/q---m-t-i-h!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Holnap szabad vagyok.
--ר א-י--נ-י-/--.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m-xa----i-pa--i/p-----.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Holnap szabad vagyok.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
Akarunk holnap találkozni?
-פגש -ח--
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-p-g-sh ma--r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Akarunk holnap találkozni?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
אני -צ-ע--- ת, -ח- א-- -א יכ-ל---ה.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-- ---sta'----its-a'e--t- ma-a- --- lo y---o-/---hol-h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Van már programod a hétvégére?
-א- -כ--ת-משה--לס---הש-ו- ה----?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
h---- t--h-a-ta m--h-h- --s---hasha-u'a -aq----?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Van már programod a hétvégére?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Vagy már elígérkeztél valahova?
ה-ם---ר-ק-ע- משה--
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h--i- kv---qa---t -asheh-?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
Vagy már elígérkeztél valahova?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
א-- מצ-ע /-- ש---- -סוף-השב-ע-
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
an- --t-i'a---tsi---a-sh-nip-------sof----h--u'-.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
או---נע-ה פיקנ-ק?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ul-i-na'a-s-- ---n-q?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
-ו-י ני-- ל-וף -י--
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u--- ni-a ----f-hay--?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
א-לי--יס--לה-ים?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u-ai n----laha---?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
----אא-----ו---מ----ד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
an- -'es-f o-ak- m-h-m-ss--d.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
--י א---ף-א--ך מהב-ת.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
an- e'e-o- -t--h-m-ha--it.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
Elhozlak a buszmegállótól.
א-- ---וף ---ך-מ-----ה--טוב--.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a-------of-ot-k- --t-xa-at -a----b--.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
Elhozlak a buszmegállótól.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.