저게 베를린행 기차예요?
ე- ბ---ი--ს----ა--ბ--ი-?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
e- -e---nis--a-'a--b-l--?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
저게 베를린행 기차예요?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
기차가 몇 시에 떠나요?
რ---ს-გად-----ტ-რე-ე--?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
rodi- g-dis-m-t-are-e-i?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
기차가 몇 시에 떠나요?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
რ---ს ---ი--მა-ა-ე-ელ----რლ-ნშ-?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
r-di-------s m----re--li-b-r-i-s--?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
მა--ტ---,--ეი-ლებ---ავ--რ-?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
ma--a-'ie-- s-e-d-l----g-v-aro?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
죄송하지만, 지나가도 돼요?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
이건 제 자리인 것 같아요.
მ--ნ---ეს-ჩ--- ად-ილია.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
m-o--- e--ch--- -d---ia.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
이건 제 자리인 것 같아요.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
მგო--,---ვ-ნ----ს ადგილ-ე-ზ---რ-.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
mg-ni,-t-ve- -h------gilze-z---art.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
침대칸이 어디예요?
ს-დ ა-ი--ს--ი--ბელ--ვაგ-ნ-?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
sad-a-------zi--b-l- v---n-?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
침대칸이 어디예요?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
დასა-ი---ელ- --გ------ტ-რ----- ბ-ლო--ა.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
das-d-ine---i -ago----a--areb--- --losh-a.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
და-სად----ს -ასა-ი-ო--აგონ---–-და-ა-ყის--.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
d- s-- -ri- s-s--i-o vago-i? –----a--'q--sh-.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
밑에서 자도 될까요?
შ-ი-ლ--ა--ვე-ო----ვ--ინ-?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
shei-z---a --em-- d----z-no?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
밑에서 자도 될까요?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
중간에서 자도 될까요?
შ--ძ-ე-ა--უაში-დ-ვი-ი--?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
s----zl-b- sh-a-hi----i-zin-?
s_________ s______ d_________
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
중간에서 자도 될까요?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
위에서 자도 될까요?
შეიძლ--ა --მ-თ დ-ვ-ძი--?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
s-e------a ---ot-da-i--i-o?
s_________ z____ d_________
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
위에서 자도 될까요?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
언제 국경에 도착해요?
როდის--ივალ--ს----ართა-?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
ro-is -i-a-t--az-----t-n?
r____ m_____ s___________
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
언제 국경에 도착해요?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
베를린까지 얼마나 걸려요?
რამ-ე- ხ-ნს--რ---დ-----გზა-რ--- ბ---ი--მდ-?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
ra-de- kh-n--gr---l---- --z-v-o----e--inamde?
r_____ k____ g_________ m________ b__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
베를린까지 얼마나 걸려요?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
기차가 지연돼요?
მა----ბე-ი--გ--ა--ბს?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
mat-ar-be-i igv-a-e--?
m__________ i_________
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
기차가 지연돼요?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
읽을 것이 있어요?
გ-ქ-თ-რ-მე-სა-ი-ხ---?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
ga--- -------k----h-vi?
g____ r___ s___________
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
읽을 것이 있어요?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
შეიძ---- -- ---- ს-ჭმელის--ნ-სასმ-ლ---ყ-დვ-?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
s-ei--leb--ak-ra---sach---lis -n--as-e-i- ---v-?
s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
შეგ---იათ-7.-----ა-ზ--გ--ა----ოთ?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
s-----z-i-- 7--0 -a-tze--am---vi-zo-?
s__________ 7___ s_____ g____________
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?