Kur yra autobusų stotelė?
-יכן -מצ-- ת--ת ה-וט---ס-
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h-y-h-- -i-t-e-t--ax-na- h-ot--us?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kur yra autobusų stotelė?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kuris autobusas važiuoja į (miesto] centrą?
איזה-או-וב-- נוס- ל-רכ--
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
e---h--'ot---- n----a l-------?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Kuris autobusas važiuoja į (miesto] centrą?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Kuriuo numeriu man važiuoti?
-י-ה קו --חת?
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
ey-eh --- l'qax--?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Kuriuo numeriu man važiuoti?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
Ar man reikės persėsti?
-ני צרי- - -- להח-----וטו-ו-ים?
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
a-i t--ri-----a---ha--leh-------t--us--?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Ar man reikės persėsti?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kur man reikės persėsti?
-יכ- --י-מחל-- ------וט-בו--
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
heyk--- a---m-xlif/-a-li-----to-us?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Kur man reikės persėsti?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Kiek kainuoja bilietas?
כ-- עו-- -ר-י---סי-ה-
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
k---h o----k---i--ne-i--h?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
Kiek kainuoja bilietas?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
Kiek stotelių yra iki centro?
כ-ה תחנות-ע- -מ-כז-
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ka--h--axa-o--ad-----r-a-?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiek stotelių yra iki centro?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Jums čia reikia išlipti.
א--/-- ---ך-/ ה -רדת-כ-ן.
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
ata--a--tsarik-/tsr----h-l-r-----ka--.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Jums čia reikia išlipti.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
(Jūs] turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
את-/ ה צ--- - ה-ל----בדלת ה---ר---
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
at---a--t--rik-/tsrikh-- l-r-d-t-bad---- -a-a----t.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
(Jūs] turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių] minučių.
הר--- ---תי--הב-- מ---ה בע-- 5---ות-
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
ha----v-t--a-a-t-t ---a--- megi----b'-- 5-d-qo-.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių] minučių.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties] minučių.
--כ-- -חש--ית--ב---מג--ה--עו- 1---קות.
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-rakev-t --xas-m--i---aba'a------'a--b'o- -0--a---.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties] minučių.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos] minučių.
-א-טו--ס -ב- מ--ע-ב--- 1- --ות.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
ha'-t--us -ab--a---gi'a b'----- d--o-.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos] minučių.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
מ----וצ-- -רכב--ה-חתי- -א-רונ--
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
m-tay-y-t----------eve- ----x--- h-'a-o-on-h?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
--י יוצ-ת ה-כבת-----לי---אח--נ--
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
matay-yot-e'---ar---v-t-----s---l---ha'--oron--?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kada važiuoja paskutinis autobusas?
-ת---ו------טוב-- -אח--ן-
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
matay----se -a'o-ovus ----xar--?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Kada važiuoja paskutinis autobusas?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Ar turite bilietą?
יש -----ט-- נסי-ה-
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
yesh--ekha/la-h k-r-is n-s--a-?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Ar turite bilietą?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Bilietą? — Ne, neturiu.
כ-ט-ס-נ--עה? --ל-----ן-לי.
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
ka-tis n-si-ah?-- lo,-e-- -i.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Bilietą? — Ne, neturiu.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Tai privalote / turite mokėti baudą.
את --- -ריך / -- ל-לם--נס-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
a--h/-- t-ar--h-t-r---a--l--h-l-------.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
Tai privalote / turite mokėti baudą.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.