Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   ta ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [ஒன்பது]

9 [Oṉpatu]

ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

oru vārattiṉ kiḻamaikaḷ

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tamilu Spēlēt Vairāk
pirmdiena தி-்கட---ழமை தி______ த-ங-க-்-ி-ம- ------------ திங்கட்கிழமை 0
t-ṅ-aṭki-a--i t____________ t-ṅ-a-k-ḻ-m-i ------------- tiṅkaṭkiḻamai
otrdiena ச--்--ய்-்கி--ை செ_______ ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை --------------- செவ்வாய்க்கிழமை 0
cevvā---iḻ--ai c_____________ c-v-ā-k-i-a-a- -------------- cevvāykkiḻamai
trešdiena ப--ன் க--மை பு__ கி__ ப-த-் க-ழ-ை ----------- புதன் கிழமை 0
put-ṉ-kiḻ-mai p____ k______ p-t-ṉ k-ḻ-m-i ------------- putaṉ kiḻamai
ceturtdiena விய----க-ழமை வி______ வ-ய-ழ-்-ி-ம- ------------ வியாழக்கிழமை 0
v-y-ḻakk-ḻ-m-i v_____________ v-y-ḻ-k-i-a-a- -------------- viyāḻakkiḻamai
piektdiena வ--்--க்கி--ை வெ______ வ-ள-ள-க-க-ழ-ை ------------- வெள்ளிக்கிழமை 0
veḷ---kiḻ-m-i v____________ v-ḷ-i-k-ḻ-m-i ------------- veḷḷikkiḻamai
sestdiena சன--்க---ை ச_____ ச-ி-்-ி-ம- ---------- சனிக்கிழமை 0
c-ṉ-----a-ai c___________ c-ṉ-k-i-a-a- ------------ caṉikkiḻamai
svētdiena ஞாய-ற----்-ி-மை ஞா_______ ஞ-ய-ற-ற-க-க-ழ-ை --------------- ஞாயிற்றுக்கிழமை 0
ñ---ṟ------a-ai ñ______________ ñ-y-ṟ-u-k-ḻ-m-i --------------- ñāyiṟṟukkiḻamai
nedēļa வ-ர-் வா__ வ-ர-் ----- வாரம் 0
vār-m v____ v-r-m ----- vāram
no pirmdienas līdz svētdienai திங-கள-ரு-்---ஞாய---வ-ை தி______ ஞா____ த-ங-க-ி-ு-்-ு ஞ-ய-ற-வ-ை ----------------------- திங்களிருந்து ஞாயிறுவரை 0
ti-kaḷ--un-u--āy-ṟ-va--i t___________ ñ__________ t-ṅ-a-i-u-t- ñ-y-ṟ-v-r-i ------------------------ tiṅkaḷiruntu ñāyiṟuvarai
Pirmā diena ir pirmdiena. வாரத-தி-் ம-தல்-த-னம- த--்---கி--ை. வா____ மு__ தி__ தி_______ வ-ர-்-ி-் ம-த-் த-ன-் த-ங-க-்-ி-ம-. ----------------------------------- வாரத்தின் முதல் தினம் திங்கட்கிழமை. 0
v----tiṉ mu-al t--am-tiṅkaṭk-ḻama-. v_______ m____ t____ t_____________ v-r-t-i- m-t-l t-ṉ-m t-ṅ-a-k-ḻ-m-i- ----------------------------------- vārattiṉ mutal tiṉam tiṅkaṭkiḻamai.
Otrā diena ir otrdiena. இ---ட---- -ின-் -ெவ--ாய்-்--ழ-ை. இ_____ தி__ செ________ இ-ண-ட-வ-ு த-ன-் ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை- -------------------------------- இரண்டாவது தினம் செவ்வாய்க்கிழமை. 0
I--ṇ---a-- t---m cevvāy---ḻam-i. I_________ t____ c______________ I-a-ṭ-v-t- t-ṉ-m c-v-ā-k-i-a-a-. -------------------------------- Iraṇṭāvatu tiṉam cevvāykkiḻamai.
Trešā diena ir trešdiena. மூன்---து-தி--்-பு---கி--ை. மூ____ தி__ பு______ ம-ன-ற-வ-ு த-ன-் ப-த-்-ி-ம-. --------------------------- மூன்றாவது தினம் புதன்கிழமை. 0
M---ā-a-- -iṉa--pu-aṉ--ḻam--. M________ t____ p____________ M-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m p-t-ṉ-i-a-a-. ----------------------------- Mūṉṟāvatu tiṉam putaṉkiḻamai.
Ceturtā diena ir ceturtdiena. நான-கா--ு-த-ன-- --யா-க--ிழ-ை. நா____ தி__ வி_______ ந-ன-க-வ-ு த-ன-் வ-ய-ழ-்-ி-ம-. ----------------------------- நான்காவது தினம் வியாழக்கிழமை. 0
N-ṉkāv--u t--am vi--ḻ-kki-a-a-. N________ t____ v______________ N-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m v-y-ḻ-k-i-a-a-. ------------------------------- Nāṉkāvatu tiṉam viyāḻakkiḻamai.
Piektā diena ir piektdiena. ஐந்தா--ு---னம- --ள்-ி-்-ிழ-ை-. ஐ____ தி__ வெ______ . ஐ-்-ா-த- த-ன-் வ-ள-ள-க-க-ழ-ை . ------------------------------ ஐந்தாவது தினம் வெள்ளிக்கிழமை . 0
A-nt-vat- -iṉ-- -e-ḷik--ḻ--ai. A________ t____ v_____________ A-n-ā-a-u t-ṉ-m v-ḷ-i-k-ḻ-m-i- ------------------------------ Aintāvatu tiṉam veḷḷikkiḻamai.
Sestā diena ir sestdiena. ஆற-வ---த--ம்--ன-க-கி--ை . ஆ___ தி__ ச_____ . ஆ-ா-த- த-ன-் ச-ி-்-ி-ம- . ------------------------- ஆறாவது தினம் சனிக்கிழமை . 0
Ā-ā-at---i--m ca-i---ḻ-m--. Ā______ t____ c____________ Ā-ā-a-u t-ṉ-m c-ṉ-k-i-a-a-. --------------------------- Āṟāvatu tiṉam caṉikkiḻamai.
Septītā diena ir svētdiena. ஏழா-து -ி----ஞ---ற்--கி--ை-. ஏ___ தி__ ஞா______ . ஏ-ா-த- த-ன-் ஞ-ய-ற-ற-க-ழ-ை . ---------------------------- ஏழாவது தினம் ஞாயிற்றுகிழமை . 0
Ēḻāv--u tiṉam ñāyiṟ---i--ma-. Ē______ t____ ñ______________ Ē-ā-a-u t-ṉ-m ñ-y-ṟ-u-i-a-a-. ----------------------------- Ēḻāvatu tiṉam ñāyiṟṟukiḻamai.
Nedēļā ir septiņas dienas. ஒரு வா--்---்-ஏழு-----்கள- --்ள-. ஒ_ வா____ ஏ_ தி____ உ____ ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஏ-ு த-ன-்-ள- உ-்-ன- --------------------------------- ஒரு வாரத்தில் ஏழு தினங்கள் உள்ளன. 0
Or- vā--tti- ē-- ti--ṅ-a--u-ḷaṉa. O__ v_______ ē__ t_______ u______ O-u v-r-t-i- ē-u t-ṉ-ṅ-a- u-ḷ-ṉ-. --------------------------------- Oru vārattil ēḻu tiṉaṅkaḷ uḷḷaṉa.
Mēs strādājam tikai piecas dienas. ந-ம் ஒ-- வா-த்-ில் --்து -ி-ங்-ள---ட-ட----வ-----ெய---ன்ற-ம். நா_ ஒ_ வா____ ஐ__ தி____ ம___ வே_ செ______ ந-ம- ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஐ-்-ு த-ன-்-ள- ம-்-ு-ே வ-ல- ச-ய-க-ன-ற-ம-. ------------------------------------------------------------ நாம் ஒரு வாரத்தில் ஐந்து தினங்கள் மட்டுமே வேலை செய்கின்றோம். 0
Nā- oru vā-at-i- ai--- --ṉa-k-ḷ--a-ṭu----ēl-i --y-----m. N__ o__ v_______ a____ t_______ m______ v____ c_________ N-m o-u v-r-t-i- a-n-u t-ṉ-ṅ-a- m-ṭ-u-ē v-l-i c-y-i-ṟ-m- -------------------------------------------------------- Nām oru vārattil aintu tiṉaṅkaḷ maṭṭumē vēlai ceykiṉṟōm.

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!