Parlør

no Adjektiv 2   »   cs Přídavná jména 2

79 [syttini]

Adjektiv 2

Adjektiv 2

79 [sedmdesát devět]

Přídavná jména 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Jeg har en blå kjole på meg. Má- -a---------ré-š---. M__ n_ s___ m____ š____ M-m n- s-b- m-d-é š-t-. ----------------------- Mám na sobě modré šaty. 0
Jeg har en rød kjole på meg. M-m-na -o-ě--erv-né šat-. M__ n_ s___ č______ š____ M-m n- s-b- č-r-e-é š-t-. ------------------------- Mám na sobě červené šaty. 0
Jeg har en grønn kjole på meg. M----a --bě z-l--é-š-t-. M__ n_ s___ z_____ š____ M-m n- s-b- z-l-n- š-t-. ------------------------ Mám na sobě zelené šaty. 0
Jeg kjøper en svart veske. K-upím-černou -ašk-. K_____ č_____ t_____ K-u-í- č-r-o- t-š-u- -------------------- Koupím černou tašku. 0
Jeg kjøper en brun veske. Koupím------u---šku. K_____ h_____ t_____ K-u-í- h-ě-o- t-š-u- -------------------- Koupím hnědou tašku. 0
Jeg kjøper en hvit veske. Ko--ím ----u taš--. K_____ b____ t_____ K-u-í- b-l-u t-š-u- ------------------- Koupím bílou tašku. 0
Jeg trenger en ny bil. Pot-e-----n-v------. P________ n___ a____ P-t-e-u-i n-v- a-t-. -------------------- Potřebuji nové auto. 0
Jeg trenger en rask bil. P-tře--j- r---lé a-t-. P________ r_____ a____ P-t-e-u-i r-c-l- a-t-. ---------------------- Potřebuji rychlé auto. 0
Jeg trenger en komfortabel bil. P-tř-b--i--oh----é-au--. P________ p_______ a____ P-t-e-u-i p-h-d-n- a-t-. ------------------------ Potřebuji pohodlné auto. 0
Der oppe bor det en gammel dame. Ta- -a--ř- -y-lí-něj-k- -t----žena. T__ n_____ b____ n_____ s____ ž____ T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- s-a-á ž-n-. ----------------------------------- Tam nahoře bydlí nějaká stará žena. 0
Der oppe bor det en tjukk dame. Tam ---oř- -ydl- --jak--t-u-tá -e-a. T__ n_____ b____ n_____ t_____ ž____ T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- t-u-t- ž-n-. ------------------------------------ Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena. 0
Der nede bor det en nysgjerrig dame. T-m nahoře-bydlí-ně-ak------a-- --n-. T__ n_____ b____ n_____ z______ ž____ T-m n-h-ř- b-d-í n-j-k- z-ě-a-á ž-n-. ------------------------------------- Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena. 0
Gjestene våre var hyggelige folk. N--i ----é -y-- ----. N___ h____ b___ m____ N-š- h-s-é b-l- m-l-. --------------------- Naši hosté byli milí. 0
Gjestene våre var høflige folk. Naš---o----b--i -dvo--l--li-é. N___ h____ b___ z_______ l____ N-š- h-s-é b-l- z-v-ř-l- l-d-. ------------------------------ Naši hosté byli zdvořilí lidé. 0
Gjestene våre var interessante folk. N-š--h-s-é-byl---a------ lidé. N___ h____ b___ z_______ l____ N-š- h-s-é b-l- z-j-m-v- l-d-. ------------------------------ Naši hosté byli zajímaví lidé. 0
Jeg har snille barn. M-- m-l- d--i. M__ m___ d____ M-m m-l- d-t-. -------------- Mám milé děti. 0
Men naboene har frekke barn. Ale -í sous-dé--a-- ------ě--. A__ m_ s______ m___ d___ d____ A-e m- s-u-e-é m-j- d-z- d-t-. ------------------------------ Ale mí sousedé mají drzé děti. 0
Er barna dine lydige? J-ou--a-e-d--i----n-? J___ v___ d___ h_____ J-o- v-š- d-t- h-d-é- --------------------- Jsou vaše děti hodné? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -