Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   px Passado 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Portugalisht (BR] Luaj Më shumë
telefonoj t-l-f---r t________ t-l-f-n-r --------- telefonar 0
Kam telefonuar. E--telef-n--. E_ t_________ E- t-l-f-n-i- ------------- Eu telefonei. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. Eu--s--ve o-temp--t--- -el-fonand-. E_ e_____ o t____ t___ t___________ E- e-t-v- o t-m-o t-d- t-l-f-n-n-o- ----------------------------------- Eu estive o tempo todo telefonando. 0
pyes p----nt-r p________ p-r-u-t-r --------- perguntar 0
Unё kam pyetur. Eu pergu-te-. E_ p_________ E- p-r-u-t-i- ------------- Eu perguntei. 0
Kam pyetur gjithmonё. E- s---r--pe-------. E_ s_____ p_________ E- s-m-r- p-r-u-t-i- -------------------- Eu sempre perguntei. 0
tregoj c-nt-r c_____ c-n-a- ------ contar 0
Kam treguar. Eu-co-te-. E_ c______ E- c-n-e-. ---------- Eu contei. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. E----nt-- --h--t--ia-tod-. E_ c_____ a h_______ t____ E- c-n-e- a h-s-ó-i- t-d-. -------------------------- Eu contei a história toda. 0
mёsoj apr-n--- --es-ud-r a_______ / e______ a-r-n-e- / e-t-d-r ------------------ aprender / estudar 0
Unё kam mёsuar. E----r-n-- - -s----i. E_ a______ / e_______ E- a-r-n-i / e-t-d-i- --------------------- Eu aprendi / estudei. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. Eu --tu--i-a-n-i-e--o--. E_ e______ a n____ t____ E- e-t-d-i a n-i-e t-d-. ------------------------ Eu estudei a noite toda. 0
punoj t--b---ar t________ t-a-a-h-r --------- trabalhar 0
Unё kam punuar. E---r-b-l--i. E_ t_________ E- t-a-a-h-i- ------------- Eu trabalhei. 0
Kam punuar gjithё ditёn. Eu -r-b-l-e- o --a-intei-o. E_ t________ o d__ i_______ E- t-a-a-h-i o d-a i-t-i-o- --------------------------- Eu trabalhei o dia inteiro. 0
ha c-m-r c____ c-m-r ----- comer 0
Unё kam ngrёnё. Eu--o--. E_ c____ E- c-m-. -------- Eu comi. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Eu-c--i-- ---i-a-tod-. E_ c___ a c_____ t____ E- c-m- a c-m-d- t-d-. ---------------------- Eu comi a comida toda. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!