فریز بُک

ur ‫واقفیت‬   »   be Арыентаванне

‫41 [اکتالیس]‬

‫واقفیت‬

‫واقفیت‬

41 [сорак адзін]

41 [sorak adzіn]

Арыентаванне

Aryentavanne

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫ٹورسٹ معلومات کا دفتر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў? Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў? 1
D---zn-k----і-stsa-byu-- -----sl--o-v---і--u-ystau? Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
‫کیا آپ کے پاس میرے لئیے شہر کا نقشہ ہے؟‬ У Вас для мяне не знойдзецца карты горада? У Вас для мяне не знойдзецца карты горада? 1
U Vas--l-a m------- -n-y----s------r-y-g-rad-? U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
‫کیا یہاں ہوٹل میں کمرہ بُک / محفوظ کرایا جا سکتا ہے؟‬ Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы? Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы? 1
Tut ----na--ab-----a--ts’ n-m-- ---astsіnі---? Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
‫پرانا شہر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца стары горад? Дзе знаходзіцца стары горад? 1
D---z--k---zіts-sa s-ary go--d? Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
‫گرجا گھر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца сабор? Дзе знаходзіцца сабор? 1
D-- z----o---tst-a ---o-? Dze znakhodzіtstsa sabor?
‫عجائب گھر کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца музей? Дзе знаходзіцца музей? 1
Dze z--k-o---tst-a-m----? Dze znakhodzіtstsa muzey?
‫خط کا ٹکٹ کہاں سے خریدا جا سکتا ہے؟‬ Дзе можна купіць паштовыя маркі? Дзе можна купіць паштовыя маркі? 1
Dz- -oz-n-----і--- -a--to--y----r--? Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
‫پھول کہاں سے خریدے جا سکتے ہیں؟‬ Дзе можна купіць кветкі? Дзе можна купіць кветкі? 1
Dze -o-hn- ku----- k--tkі? Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
‫ٹکٹ کہاں سے خریدے جا سکتے ہیں؟‬ Дзе можна купіць білеты? Дзе можна купіць білеты? 1
Dz--mozhn- --p--s--b-le--? Dze mozhna kupіts’ bіlety?
‫بندر گاہ کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца порт? Дзе знаходзіцца порт? 1
D-e-zn-kho-zі---s--por-? Dze znakhodzіtstsa port?
‫مارکیٹ کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца рынак? Дзе знаходзіцца рынак? 1
Dz---n--hod----ts----n-k? Dze znakhodzіtstsa rynak?
‫محل کہاں ہے؟‬ Дзе знаходзіцца замак? Дзе знаходзіцца замак? 1
Dz---na--od-і-s----z----? Dze znakhodzіtstsa zamak?
‫دورہ کب شروع ہوگا؟‬ Калі пачынаецца экскурсія? Калі пачынаецца экскурсія? 1
K--і -achy-aetsts- -k--u-sі--? Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
‫دورہ کب ختم ہوگا؟‬ Калі скончыцца экскурсія? Калі скончыцца экскурсія? 1
Kal--s-on-h---t-- ----ur--y-? Kalі skonchytstsa ekskursіya?
‫دورہ کتنی دیر کا ہے؟‬ Як доўга працягваецца экскурсія? Як доўга працягваецца экскурсія? 1
Y-k dou-- pr-t-ya-----sts- ----urs---? Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو جرمن بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку. 1
Mne-p---e-e------і-s-l’---ak------ry-s------y-m---ku. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو اٹالین بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску. 1
Mn- pa-------v--zі-s-l-, y--і g-v-------pa--ta--yan--u. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
‫مجھے ایک گائیڈ چاہئیے جو فرانسیسی بولتا ہو‬ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску. Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску. 1
M-e pa----e- --d--t---’,-y-kі ----------p---ra-t----ku. Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -