短语手册

zh 准备旅行   »   ca Els preparatius de viatge

47[四十七]

准备旅行

准备旅行

47 [quaranta-set]

Els preparatius de viatge

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
你 得 收拾 我们的 行李箱 ! H-- -- fe- la n--tr--m-l-ta! H__ d_ f__ l_ n_____ m______ H-s d- f-r l- n-s-r- m-l-t-! ---------------------------- Has de fer la nostra maleta! 0
你 不能 忘 东西 。 No-t’en--ot- o------ -e r--! N_ t___ p___ o______ d_ r___ N- t-e- p-t- o-l-d-r d- r-s- ---------------------------- No t’en pots oblidar de res! 0
你 需要 一个 大的 提箱 ! E--c-l -n--ma-e-- g-an! E_ c__ u__ m_____ g____ E- c-l u-a m-l-t- g-a-! ----------------------- Et cal una maleta gran! 0
不要 忘了 旅行护照 ! No-o-l-di- el -eu -a--apor-! N_ o______ e_ t__ p_________ N- o-l-d-s e- t-u p-s-a-o-t- ---------------------------- No oblidis el teu passaport! 0
不要 忘了 飞机票 ! N----lid-s-el -eu bi---et! N_ o______ e_ t__ b_______ N- o-l-d-s e- t-u b-t-l-t- -------------------------- No oblidis el teu bitllet! 0
不要 忘了 旅行支票 ! N- -b-i--s el- teus -e-s-de viatg-! N_ o______ e__ t___ x___ d_ v______ N- o-l-d-s e-s t-u- x-c- d- v-a-g-! ----------------------------------- No oblidis els teus xecs de viatge! 0
把 防晒霜 带上 ! E--o--a’--crem--s-l-r. E________ c____ s_____ E-p-r-a-t c-e-a s-l-r- ---------------------- Emporta’t crema solar. 0
把 太阳镜 带上 ! Enduu-----l--r-- ---s-l. E_______ u______ d_ s___ E-d-u-t- u-l-r-s d- s-l- ------------------------ Enduu-te ulleres de sol. 0
把 太阳帽 带上 ! E-po-ta’- un-ba--et-p---so-. E________ u_ b_____ p__ s___ E-p-r-a-t u- b-r-e- p-l s-l- ---------------------------- Emporta’t un barret pel sol. 0
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ? Et ---s --dur ---m--a--e-c-r-e---e-? E_ v___ e____ u_ m___ d_ c__________ E- v-l- e-d-r u- m-p- d- c-r-e-e-e-? ------------------------------------ Et vols endur un mapa de carreteres? 0
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ? E- vols -m-o-tar---a-g--a -- --a-g-? E_ v___ e_______ u__ g___ d_ v______ E- v-l- e-p-r-a- u-a g-i- d- v-a-g-? ------------------------------------ Et vols emportar una guia de viatge? 0
你 要 带 一把 雨伞 吗 ? E- vo-- e---r--r ----ara-gua? E_ v___ e_______ u_ p________ E- v-l- e-p-r-a- u- p-r-i-u-? ----------------------------- Et vols emportar un paraigua? 0
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。 Pe--a ----a---l-n-, -a-i-es-i-mit--n-. P____ e_ p_________ c______ i m_______ P-n-a e- p-n-a-o-s- c-m-s-s i m-t-o-s- -------------------------------------- Pensa en pantalons, camises i mitjons. 0
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。 P---a-e- -o-b----,----turons-i ja-u-tes. P____ e_ c________ c________ i j________ P-n-a e- c-r-a-e-, c-n-u-o-s i j-q-e-e-. ---------------------------------------- Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. 0
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。 P---- -n--i-a-e---ca--ses-de--it-i--am---e-e-. P____ e_ p_______ c______ d_ n__ i s__________ P-n-a e- p-j-m-s- c-m-s-s d- n-t i s-m-r-e-e-. ---------------------------------------------- Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. 0
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。 Et f-n --l---s---tes,----dàl-e--i ---es. E_ f__ f____ s_______ s________ i b_____ E- f-n f-l-a s-b-t-s- s-n-à-i-s i b-t-s- ---------------------------------------- Et fan falta sabates, sandàlies i botes. 0
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。 E- -a- --l-a --c--or-- --bó-i--n ta--a--g--s. E_ f__ f____ m________ s___ i u_ t___________ E- f-n f-l-a m-c-d-r-, s-b- i u- t-l-a-n-l-s- --------------------------------------------- Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. 0
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。 E- f--f-lt--una-p-n-a- -n --s-a-l-d- d--ts-----st--de--al. E_ f_ f____ u__ p_____ u_ r______ d_ d____ i p____ d______ E- f- f-l-a u-a p-n-a- u- r-s-a-l d- d-n-s i p-s-a d-n-a-. ---------------------------------------------------------- Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. 0

语言的未来

目前有超过13亿人说汉语。 这让汉语成为全世界最常说的语言。 汉语在未来许多年内仍将稳坐泰山。 然而,其它语种的未来看起来却不甚乐观。 因为许多地区性语言将逐渐消失。 全世界目前约有6000种语言。 据专家估算,世界上大部分语言正濒临灭绝的危险。 也就是说,90%左右的语种将会消失。 而且其中大多数语种将在本世纪消失。 换句话说,每天都有一种语言走向灭亡。 在将来,各语言的重要性也会发生改变。 英语目前仍位居第二。 但英语母语者的人数不会一直保持不变。 那将涉及未来人口的发展变化。 未来几十年内,英语的主导地位将由其它语言代替。 印地乌尔都语和阿拉伯语将很快占据排行榜的亚军和季军。 英语将退居第四。 德语将完全消失于排行榜前十名。 马来语继而将成为世界上最重要的语言之一。 许多语言消失的同时,新的语言也会涌现。 这些新语言将会是混合型语言。 这些混合型语言主要在城市里使用。 崭新的变体语言也会有所发展。 未来将会有各种形式的英语出现。 全世界双语者的人数将有明显增长。 我们在未来将会如何说话,这仍未明了。 但是百年之内,仍将存在着各种不同的语言。 因此,学习不会这么快就结束......