Fraseboek

af Bysinne met of   »   lt Šalutiniai sakiniai su ar

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

Bysinne met of

93 [devyniasdešimt trys]

Šalutiniai sakiniai su ar

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Litaus Speel Meer
Ek weet nie of hy my lief het nie. (A-) --žin--- -r--i- ma-----li. (Aš) nežinau, ar jis mane myli. (-š- n-ž-n-u- a- j-s m-n- m-l-. ------------------------------- (Aš) nežinau, ar jis mane myli. 0
Ek weet nie of hy terugkom nie. (Aš-----in--, ar -is-g---. (Aš) nežinau, ar jis grįš. (-š- n-ž-n-u- a- j-s g-į-. -------------------------- (Aš) nežinau, ar jis grįš. 0
Ek weet nie of hy my sal bel nie. (A-) -e-i------r--i---a- p-s--m-i--. (Aš) nežinau, ar jis man paskambins. (-š- n-ž-n-u- a- j-s m-n p-s-a-b-n-. ------------------------------------ (Aš) nežinau, ar jis man paskambins. 0
Of hy my wel lief het? Ar---s ma-e-m--i? Ar jis mane myli? A- j-s m-n- m-l-? ----------------- Ar jis mane myli? 0
Of hy wel terugkom? Ar j---g-į-? Ar jis grįš? A- j-s g-į-? ------------ Ar jis grįš? 0
Of hy my wel sal bel? A- -is man-p-s--m-in-? Ar jis man paskambins? A- j-s m-n p-s-a-b-n-? ---------------------- Ar jis man paskambins? 0
Ek wonder of hy aan my dink. Aš kla--iu--a-ęs, -- --s-ap---mane g-l-oja. Aš klausiu savęs, ar jis apie mane galvoja. A- k-a-s-u s-v-s- a- j-s a-i- m-n- g-l-o-a- ------------------------------------------- Aš klausiu savęs, ar jis apie mane galvoja. 0
Ek wonder of hy iemand anders het. A---l-usi----vęs---r -is turi ki-ą. Aš klausiu savęs, ar jis turi kitą. A- k-a-s-u s-v-s- a- j-s t-r- k-t-. ----------------------------------- Aš klausiu savęs, ar jis turi kitą. 0
Ek wonder of hy jok. Aš--l-us-u ---ęs- ar-jis-ne----oja. Aš klausiu savęs, ar jis nemeluoja. A- k-a-s-u s-v-s- a- j-s n-m-l-o-a- ----------------------------------- Aš klausiu savęs, ar jis nemeluoja. 0
Of hy wel aan my dink? A- jis-ap-e ---e----v-ja? Ar jis apie mane galvoja? A- j-s a-i- m-n- g-l-o-a- ------------------------- Ar jis apie mane galvoja? 0
Of hy wel iemand anders het? A---i- -u-- ki--? Ar jis turi kitą? A- j-s t-r- k-t-? ----------------- Ar jis turi kitą? 0
Of hy wel die waarheid praat? Ar-j-s -ak- -i---? Ar jis sako tiesą? A- j-s s-k- t-e-ą- ------------------ Ar jis sako tiesą? 0
Ek twyfel of hy werklik van my hou. (A-)-----oj-- ar (aš---am ti---i--a-inku. (Aš) abejoju, ar (aš) jam tikrai patinku. (-š- a-e-o-u- a- (-š- j-m t-k-a- p-t-n-u- ----------------------------------------- (Aš) abejoju, ar (aš) jam tikrai patinku. 0
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. (--) ----o--,-ar-j-s-m-n -ara---. (Aš) abejoju, ar jis man parašys. (-š- a-e-o-u- a- j-s m-n p-r-š-s- --------------------------------- (Aš) abejoju, ar jis man parašys. 0
Ek twyfel of hy met my gaan trou. (-š- -be--j-- -r---s m-n- -es. (Aš) abejoju, ar jis mane ves. (-š- a-e-o-u- a- j-s m-n- v-s- ------------------------------ (Aš) abejoju, ar jis mane ves. 0
Of hy wel werklik van my hou? Ar -i-ra--aš-j-m -a-----? Ar tikrai aš jam patinku? A- t-k-a- a- j-m p-t-n-u- ------------------------- Ar tikrai aš jam patinku? 0
Of hy wel vir my gaan skryf? Ar -i--ma- -a--š--? Ar jis man parašys? A- j-s m-n p-r-š-s- ------------------- Ar jis man parašys? 0
Of hy wel met my gaan trou? Ar-j-----n- -e-? Ar jis mane ves? A- j-s m-n- v-s- ---------------- Ar jis mane ves? 0

Hoe leer die brein grammatika?

Ons begin as babas ons moedertaal leer. Dit gebeur heeltemal outomaties. Ons is nie daarvan bewus nie. Ons brein moet egter baie doen terwyl ons leer. As ons byvoorbeeld grammatika leer, het dit baie werk. Dit hoor elke dag nuwe dinge. Dit kry aanhoudend nuwe impulse. Die brein kan egter nie elke impuls afsonderlik verwerk nie. Dit moet ekonomies werk. Daarom oriënteer dit homself volgens reëlmatigheid. Die brein onthou wat dit gereeld hoor. Dit registreer hoe ’n spesifieke ding gebeur. Uit dié voorbeelde skep dit dan ’n grammatikale reël. Kinders weet of ’n sin reg of verkeerd is. Hulle weet egter nie hoekom dit so is nie. Die brein ken die reëls sonder dat hy dit geleer het. Volwassenes leer ’n taal anders. Hulle ken reeds die struktuur van hul moedertaal. Dit vorm die grondslag vir die nuwe grammatikale reëls. Volwassenes het onderrig nodig om te leer. Wanneer die brein grammatika leer, het dit ’n vaste stelsel. Dit kan byvoorbeeld in selfstandige naamwoorde en werkwoorde gesien word. Hulle word in verskillende dele van die brein gestoor. Wanneer hulle verwerk word, is verskillende dele van die brein aktief. Maklike reëls word ook anders as ingewikkelde reëls geleer. Vir ingewikkelde reëls werk meer dele van die brein saam. Presies hoe die brein grammatika leer, is nog nie nagevors nie. Ons weet egter dat dit teoreties alle grammatika kan leer…