Размоўнік

be Дні тыдня   »   de Wochentage

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [neun]

Wochentage

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
панядзелак d-- --n-ag der Montag d-r M-n-a- ---------- der Montag 0
аўторак d---Die--t-g der Dienstag d-r D-e-s-a- ------------ der Dienstag 0
серада d-r-Mi-tw--h der Mittwoch d-r M-t-w-c- ------------ der Mittwoch 0
чацвер d-- -o-n--stag der Donnerstag d-r D-n-e-s-a- -------------- der Donnerstag 0
пятніца d-r -rei-ag der Freitag d-r F-e-t-g ----------- der Freitag 0
субота de- S---t-g der Samstag d-r S-m-t-g ----------- der Samstag 0
нядзеля de- --nn--g der Sonntag d-r S-n-t-g ----------- der Sonntag 0
тыдзень di----c-e die Woche d-e W-c-e --------- die Woche 0
з панядзелка да нядзелі von--o-tag-----So--tag von Montag bis Sonntag v-n M-n-a- b-s S-n-t-g ---------------------- von Montag bis Sonntag 0
Першы дзень – панядзелак. Der e-s-----g i-t--onta-. Der erste Tag ist Montag. D-r e-s-e T-g i-t M-n-a-. ------------------------- Der erste Tag ist Montag. 0
Другі дзень – аўторак. De--z-------ag--st -i-n---g. Der zweite Tag ist Dienstag. D-r z-e-t- T-g i-t D-e-s-a-. ---------------------------- Der zweite Tag ist Dienstag. 0
Трэці дзень – серада. Der ------ T-- --- -i---och. Der dritte Tag ist Mittwoch. D-r d-i-t- T-g i-t M-t-w-c-. ---------------------------- Der dritte Tag ist Mittwoch. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. De- v----e -a- --t-Don--r----. Der vierte Tag ist Donnerstag. D-r v-e-t- T-g i-t D-n-e-s-a-. ------------------------------ Der vierte Tag ist Donnerstag. 0
Пяты дзень – пятніца. De- -ü--t- Tag-ist -r-i---. Der fünfte Tag ist Freitag. D-r f-n-t- T-g i-t F-e-t-g- --------------------------- Der fünfte Tag ist Freitag. 0
Шосты дзень – субота. De----chs-----g --t---msta-. Der sechste Tag ist Samstag. D-r s-c-s-e T-g i-t S-m-t-g- ---------------------------- Der sechste Tag ist Samstag. 0
Сёмы дзень – нядзеля. D-r------- -ag --- -o---ag. Der siebte Tag ist Sonntag. D-r s-e-t- T-g i-t S-n-t-g- --------------------------- Der siebte Tag ist Sonntag. 0
У тыдні сем дзён. D-e -oc-e-hat--ie--- ----. Die Woche hat sieben Tage. D-e W-c-e h-t s-e-e- T-g-. -------------------------- Die Woche hat sieben Tage. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. W-- -rb-it----ur f--f-T---. Wir arbeiten nur fünf Tage. W-r a-b-i-e- n-r f-n- T-g-. --------------------------- Wir arbeiten nur fünf Tage. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!