Are you already allowed to drive?
మీ---బ-డ- న---ా-ికి అ-ుమతిం-----ద-?
మ-ర- బ-డ- నడపడ-న-క- అన-మత--చబడ--ద-?
మ-ర- బ-డ- న-ప-ా-ి-ి అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
-----------------------------------
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
0
M-ru b-ṇḍī----apaḍā-i----nu----------ḍind-?
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin-cabaḍindā?
M-r- b-ṇ-ī n-ḍ-p-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-------------------------------------------
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Are you already allowed to drive?
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Are you already allowed to drink alcohol?
మ-రు మధ్-- -ేవి--డా-ికి--న-----చబడి-ద-?
మ-ర- మధ-య- స-వ--చడ-న-క- అన-మత--చబడ--ద-?
మ-ర- మ-్-ం స-వ-ం-డ-న-క- అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
---------------------------------------
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
0
Mīr----dhyaṁ -ēvin---ḍ-n-k- -numa--n̄c-b-ḍ--dā?
Mīru madhyaṁ sēvin-caḍāniki anumatin-cabaḍindā?
M-r- m-d-y-ṁ s-v-n-c-ḍ-n-k- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Are you already allowed to drink alcohol?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా?
Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
Are you already allowed to travel abroad alone?
మీరు---టర--ా-విదే-ాల-- వ-ళ్-డ--అ-ు-త---బ-----?
మ-ర- ఒ-టర-గ- వ-ద-శ-లక- వ-ళ-ళడ- అన-మత--చబడ--ద-?
మ-ర- ఒ-ట-ి-ా వ-ద-శ-ల-ు వ-ళ-ళ-ం అ-ు-త-ం-బ-ి-ద-?
----------------------------------------------
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
0
Mīr---ṇ-a-igā -i--ś-l--u-v--ḷ---- a-umat-n--a--ḍ-n-ā?
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin-cabaḍindā?
M-r- o-ṭ-r-g- v-d-ś-l-k- v-ḷ-a-a- a-u-a-i-̄-a-a-i-d-?
-----------------------------------------------------
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
Are you already allowed to travel abroad alone?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా?
Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
may / to be allowed
చే---్చు
చ-యవచ-చ-
చ-య-చ-చ-
--------
చేయవచ్చు
0
Cēy-----u
Cēyavaccu
C-y-v-c-u
---------
Cēyavaccu
may / to be allowed
చేయవచ్చు
Cēyavaccu
May we smoke here?
మేము --్క- --గ--్-ా-వచ్--?
మ-మ- ఇక-కడ ప-గ త-ర-గవచ-చ-?
మ-మ- ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
--------------------------
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
Mē-u-----ḍa p-g- --ā-a--cc-?
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
M-m- i-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
----------------------------
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
May we smoke here?
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
Is smoking allowed here?
ఇక-క- ప-గ-----గవచ్చ-?
ఇక-కడ ప-గ త-ర-గవచ-చ-?
ఇ-్-డ ప-గ త-ర-గ-చ-చ-?
---------------------
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
0
I-k----p-g----ā-av-cc-?
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
I-k-ḍ- p-g- t-ā-a-a-c-?
-----------------------
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
Is smoking allowed here?
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా?
Ikkaḍa poga trāgavaccā?
May one pay by credit card?
క---డ-ట--కా-్డ్ --వ-ర--చె-్------చ్-ా?
క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ద-వ-ర- చ-ల-ల--చ-వచ-చ-?
క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
--------------------------------------
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
K-eḍ-ṭ -ārḍ--v-r- cellin̄cā-a-cā?
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin-cāvaccā?
K-e-i- k-r- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
---------------------------------
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
May one pay by credit card?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
May one pay by cheque / check (am.)?
చెక్----ారా -ె--ల-ంచావ-్--?
చ-క- ద-వ-ర- చ-ల-ల--చ-వచ-చ-?
చ-క- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
---------------------------
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
C-k -vār- -e-l--̄cā-ac-ā?
Cek dvārā cellin-cāvaccā?
C-k d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
-------------------------
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
May one pay by cheque / check (am.)?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
May one only pay in cash?
క్-ాష- ద---ర----ల్ల---ా----ా?
క-య-ష- ద-వ-ర- చ-ల-ల--చ-వచ-చ-?
క-య-ష- ద-వ-ర- చ-ల-ల-ం-ా-చ-చ-?
-----------------------------
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
0
K--ṣ d-ār- -e-l--̄-ā-----?
Kyāṣ dvārā cellin-cāvaccā?
K-ā- d-ā-ā c-l-i-̄-ā-a-c-?
--------------------------
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
May one only pay in cash?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా?
Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
May I just make a call?
నే----- క--్-చ--ుకోవచ్-ా?
న-న- ఒక క-ల- చ-స-క-వచ-చ-?
న-న- ఒ- క-ల- చ-స-క-వ-్-ా-
-------------------------
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
0
N-n- oka kāl------ō-a-c-?
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
N-n- o-a k-l c-s-k-v-c-ā-
-------------------------
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
May I just make a call?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా?
Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
May I just ask something?
న-ను-ఒ--- --గ-----?
న-న- ఒకట- అడగవచ-చ-?
న-న- ఒ-ట- అ-గ-చ-చ-?
-------------------
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
0
Nēn--o---i aḍ-----cc-?
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
N-n- o-a-i a-a-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
May I just ask something?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా?
Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
May I just say something?
న-ను--కట--చ-ప్పవ-్చా?
న-న- ఒకట- చ-ప-పవచ-చ-?
న-న- ఒ-ట- చ-ప-ప-చ-చ-?
---------------------
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
0
N-nu-oka-i-ce---vacc-?
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
N-n- o-a-i c-p-a-a-c-?
----------------------
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
May I just say something?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా?
Nēnu okaṭi ceppavaccā?
He is not allowed to sleep in the park.
అత-----పార్---ల--పడు-ోవ--ని-- అను--ి-ల-దు
అతన-క- ప-ర-క- ల- పడ-క-వడ-న-క- అన-మత- ల-ద-
అ-న-క- ప-ర-క- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
-----------------------------------------
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
Atani-- p--k-lō---ḍukōv-ḍ---ki a-------l--u
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
A-a-i-i p-r- l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
He is not allowed to sleep in the park.
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
He is not allowed to sleep in the car.
అ-ని---క-ర్-ల--ప------ానికి అన-మ-- -ే-ు
అతన-క- క-ర- ల- పడ-క-వడ-న-క- అన-మత- ల-ద-
అ-న-క- క-ర- ల- ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
---------------------------------------
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
Ata---- --- ---pa-u-ō-a-ā-i-i-----a-i lēdu
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
A-a-i-i k-r l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
------------------------------------------
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
He is not allowed to sleep in the car.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
He is not allowed to sleep at the train station.
అతనికి-ట--ేన్ స---ష-్-ో పడ--ోవ--ని-- అ-ు-త--ల-దు
అతన-క- ట-ర-న- స-ట-షన-ల- పడ-క-వడ-న-క- అన-మత- ల-ద-
అ-న-క- ట-ర-న- స-ట-ష-్-ో ప-ు-ో-డ-న-క- అ-ు-త- ల-ద-
------------------------------------------------
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
0
At-ni-i-ṭ-ēn---ē-a--- ---uk-vaḍāni-i-anuma-i ---u
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
A-a-i-i ṭ-ē- s-ē-a-l- p-ḍ-k-v-ḍ-n-k- a-u-a-i l-d-
-------------------------------------------------
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
He is not allowed to sleep at the train station.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు
Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
May we take a seat?
మ-మ- --్----ూ-్--వ--చా?
మ-మ- ఇక-కడ క-ర-చ-వచ-చ-?
మ-మ- ఇ-్-డ క-ర-చ-వ-్-ా-
-----------------------
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
0
Mēmu----a-a -ū----a---?
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
M-m- i-k-ḍ- k-r-ō-a-c-?
-----------------------
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
May we take a seat?
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా?
Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
May we have the menu?
మాక--మెన---ార----ఇ-్-ారా?
మ-క- మ-న- క-ర-డ- ఇస-త-ర-?
మ-క- మ-న- క-ర-డ- ఇ-్-ా-ా-
-------------------------
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
0
M-ku -e-ū--ā-- i--ā-ā?
Māku menū kārḍ istārā?
M-k- m-n- k-r- i-t-r-?
----------------------
Māku menū kārḍ istārā?
May we have the menu?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా?
Māku menū kārḍ istārā?
May we pay separately?
మ--- వ-డ--ిడిగా ---్----వచ--ా?
మ-మ- వ-డ-వ-డ-గ- చ-ల-ల--చవచ-చ-?
మ-మ- వ-డ-వ-డ-గ- చ-ల-ల-ం-వ-్-ా-
------------------------------
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
0
Mē-- vi-iviḍi-- --ll-n̄c-v-c--?
Mēmu viḍiviḍigā cellin-cavaccā?
M-m- v-ḍ-v-ḍ-g- c-l-i-̄-a-a-c-?
-------------------------------
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?
May we pay separately?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా?
Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?