Phrasebook

em Adverbs   »   sl Adverbi (prislovi)

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [sto]

Adverbi (prislovi)

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Slovenian Play More
already – not yet že-e-k----(-----a-) --š- ---oli že enkrat (že kdaj) – še nikoli ž- e-k-a- (-e k-a-) – š- n-k-l- ------------------------------- že enkrat (že kdaj) – še nikoli 0
Have you already been to Berlin? Ali--t- ž- bili-kdaj-- Be--i-u? Ali ste že bili kdaj v Berlinu? A-i s-e ž- b-l- k-a- v B-r-i-u- ------------------------------- Ali ste že bili kdaj v Berlinu? 0
No, not yet. Ne---e -ik--i. Ne, še nikoli. N-, š- n-k-l-. -------------- Ne, še nikoli. 0
someone – no one nek-o –-n-h-e nekdo – nihče n-k-o – n-h-e ------------- nekdo – nihče 0
Do you know someone here? P-z--t--tu--j--og-? Poznate tukaj koga? P-z-a-e t-k-j k-g-? ------------------- Poznate tukaj koga? 0
No, I don’t know anyone here. Ne, ----- n-----na- ----g-r. Ne, tukaj ne poznam nikogar. N-, t-k-j n- p-z-a- n-k-g-r- ---------------------------- Ne, tukaj ne poznam nikogar. 0
a little longer – not much longer še --n-č -eč še – nič več š- – n-č v-č ------------ še – nič več 0
Will you stay here a little longer? A---o-t---te še ----o---? Ali ostajate še dolgo tu? A-i o-t-j-t- š- d-l-o t-? ------------------------- Ali ostajate še dolgo tu? 0
No, I won’t stay here much longer. Ne, ne-os-anem--eč-do--- --. Ne, ne ostanem več dolgo tu. N-, n- o-t-n-m v-č d-l-o t-. ---------------------------- Ne, ne ostanem več dolgo tu. 0
something else – nothing else š--(-e-k-j---n-- v-č še (ne)kaj – nič več š- (-e-k-j – n-č v-č -------------------- še (ne)kaj – nič več 0
Would you like to drink something else? Bi-rad------a- popil-? Bi radi še kaj popili? B- r-d- š- k-j p-p-l-? ---------------------- Bi radi še kaj popili? 0
No, I don’t want anything else. N------ž--i----č ---. Ne, ne želim nič več. N-, n- ž-l-m n-č v-č- --------------------- Ne, ne želim nič več. 0
something already – nothing yet že --e-----–--e n-č že (ne)kaj – še nič ž- (-e-k-j – š- n-č ------------------- že (ne)kaj – še nič 0
Have you already eaten something? A-- s-- ž---a- -ojedli? Ali ste že kaj pojedli? A-i s-e ž- k-j p-j-d-i- ----------------------- Ali ste že kaj pojedli? 0
No, I haven’t eaten anything yet. Ne, -i- še-ni-e--p---de- -p--ed-a). Ne, nič še nisem pojedel (pojedla). N-, n-č š- n-s-m p-j-d-l (-o-e-l-)- ----------------------------------- Ne, nič še nisem pojedel (pojedla). 0
someone else – no one else š- --e---o-– n--če --č še (ne)kdo – nihče več š- (-e-k-o – n-h-e v-č ---------------------- še (ne)kdo – nihče več 0
Does anyone else want a coffee? B- -- k-----d---v-? Bi še kdo rad kavo? B- š- k-o r-d k-v-? ------------------- Bi še kdo rad kavo? 0
No, no one else. N-- -ihč- -e-. Ne, nihče več. N-, n-h-e v-č- -------------- Ne, nihče več. 0

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…