Phrasebook

en Questions – Past tense 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
Which tie did you wear? Какой --лс--------о---? Какой галстук ты носил? К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
Kak-- -----u-------s--? Kakoy galstuk ty nosil? K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Which car did you buy? Какую м---н----------? Какую машину ты купил? К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
K--uyu ------- ---k--i-? Kakuyu mashinu ty kupil? K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Which newspaper did you subscribe to? На-к------азе-у--- п-дп-сал--? На какую газету ты подписался? Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
Na k-ku-u -a-et- t---o-pisa-sy-? Na kakuyu gazetu ty podpisalsya? N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Who did you see? Ко-- В- ---е-и? Кого Вы видели? К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Kogo V-----e--? Kogo Vy videli? K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Who did you meet? С-кем------тр-т-лись? С кем Вы встретились? С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
S--e- V- -s-r-t-l-sʹ? S kem Vy vstretilisʹ? S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Who did you recognize? К-г--В--у-на--? Кого Вы узнали? К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Ko----- u-n-l-? Kogo Vy uznali? K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?
When did you get up? Ко----В----та-и? Когда Вы встали? К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
Ko-da -- --ta-i? Kogda Vy vstali? K-g-a V- v-t-l-? ---------------- Kogda Vy vstali?
When did you start? Ко-да-В- нач-л-? Когда Вы начали? К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
Ko-da--y----h---? Kogda Vy nachali? K-g-a V- n-c-a-i- ----------------- Kogda Vy nachali?
When did you finish? Когд- -ы-з--о--или? Когда Вы закончили? К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
Kog-- V- za-on-h-l-? Kogda Vy zakonchili? K-g-a V- z-k-n-h-l-? -------------------- Kogda Vy zakonchili?
Why did you wake up? По-е-- -- про--ул-с-? Почему Вы проснулись? П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
P-ch-mu -y ---sn-lis-? Pochemu Vy prosnulisʹ? P-c-e-u V- p-o-n-l-s-? ---------------------- Pochemu Vy prosnulisʹ?
Why did you become a teacher? Поче-у-Вы-с-али-у-ит--е-? Почему Вы стали учителем? П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
P--he----y-stal--uch--el--? Pochemu Vy stali uchitelem? P-c-e-u V- s-a-i u-h-t-l-m- --------------------------- Pochemu Vy stali uchitelem?
Why did you take a taxi? По---- -- ---л- ---с-? Почему Вы взяли такси? П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
P-ch-mu -- ---a-- t--si? Pochemu Vy vzyali taksi? P-c-e-u V- v-y-l- t-k-i- ------------------------ Pochemu Vy vzyali taksi?
Where did you come from? От-у-а -- ---шл-? Откуда Вы пришли? О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
O----a--- p------? Otkuda Vy prishli? O-k-d- V- p-i-h-i- ------------------ Otkuda Vy prishli?
Where did you go? Куд- Вы--о-ли? Куда Вы пошли? К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
K--a--y-------? Kuda Vy poshli? K-d- V- p-s-l-? --------------- Kuda Vy poshli?
Where were you? Где-Вы--ыли? Где Вы были? Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
G-- ---byli? Gde Vy byli? G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Who did you help? К-----ы---м-г? Кому ты помог? К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
K----t---omo-? Komu ty pomog? K-m- t- p-m-g- -------------- Komu ty pomog?
Who did you write to? Ком--ты --пис--? Кому ты написал? К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
Komu--- nap-s-l? Komu ty napisal? K-m- t- n-p-s-l- ---------------- Komu ty napisal?
Who did you reply to? К--у-т- о-в-ти-? Кому ты ответил? К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
Kom- t- o-ve-il? Komu ty otvetil? K-m- t- o-v-t-l- ---------------- Komu ty otvetil?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…