ჩ-მს-ვაჟ- არ --რდა--ოჯი-ი--თა---ი.
ჩემს ვაჟს არ სურდა თოჯინით თამაში.
ჩ-მ- ვ-ჟ- ა- ს-რ-ა თ-ჯ-ნ-თ თ-მ-შ-.
----------------------------------
ჩემს ვაჟს არ სურდა თოჯინით თამაში. 0 ch--s-v--h-----s--da --j---- t---s--.chems vazhs ar surda tojinit tamashi.c-e-s v-z-s a- s-r-a t-j-n-t t-m-s-i--------------------------------------chems vazhs ar surda tojinit tamashi.
ჩემს--ალი-ვილ- არ -უ-დ- ფ--ბურთის-თ-მა-ი.
ჩემს ქალიშვილს არ სურდა ფეხბურთის თამაში.
ჩ-მ- ქ-ლ-შ-ი-ს ა- ს-რ-ა ფ-ხ-უ-თ-ს თ-მ-შ-.
-----------------------------------------
ჩემს ქალიშვილს არ სურდა ფეხბურთის თამაში. 0 ch--- k-li-h-i---a- -ur-- -ekhbu--i-----a---.chems kalishvils ar surda pekhburtis tamashi.c-e-s k-l-s-v-l- a- s-r-a p-k-b-r-i- t-m-s-i----------------------------------------------chems kalishvils ar surda pekhburtis tamashi.
Minun vaimoni ei halunnut pelata šakkia minun kanssani.
ჩე-ს---ლ---რ-ს-რ-ა-ჩე-----ჭადრაკ----ა--ში.
ჩემს ცოლს არ სურდა ჩემთან ჭადრაკის თამაში.
ჩ-მ- ც-ლ- ა- ს-რ-ა ჩ-მ-ა- ჭ-დ-ა-ი- თ-მ-შ-.
------------------------------------------
ჩემს ცოლს არ სურდა ჩემთან ჭადრაკის თამაში. 0 che-s tsol- -r ---d---he---n----adr-k'---t-mas--.chems tsols ar surda chemtan ch'adrak'is tamashi.c-e-s t-o-s a- s-r-a c-e-t-n c-'-d-a-'-s t-m-s-i--------------------------------------------------chems tsols ar surda chemtan ch'adrak'is tamashi.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Minun vaimoni ei halunnut pelata šakkia minun kanssani.
ჩ--- -ვ---ბ--ა--ს----თ გ---ირ--ბ-.
ჩემს შვილებს არ სურდათ გასეირნება.
ჩ-მ- შ-ი-ე-ს ა- ს-რ-ა- გ-ს-ი-ნ-ბ-.
----------------------------------
ჩემს შვილებს არ სურდათ გასეირნება. 0 ch-ms s-vil-bs a--sur--t -aseirne-a.chems shvilebs ar surdat gaseirneba.c-e-s s-v-l-b- a- s-r-a- g-s-i-n-b-.------------------------------------chems shvilebs ar surdat gaseirneba.
მა- არ--უ--ა---თახ-- დ-ლ--ება.
მათ არ სურდათ ოთახის დალაგება.
მ-თ ა- ს-რ-ა- ო-ა-ი- დ-ლ-გ-ბ-.
------------------------------
მათ არ სურდათ ოთახის დალაგება. 0 m-- ar -ur--- ----h----al-ge-a.mat ar surdat otakhis dalageba.m-t a- s-r-a- o-a-h-s d-l-g-b-.-------------------------------mat ar surdat otakhis dalageba.
მათ--- სუ-დათ-და-ინ-ბა.
მათ არ სურდათ დაძინება.
მ-თ ა- ს-რ-ა- დ-ძ-ნ-ბ-.
-----------------------
მათ არ სურდათ დაძინება. 0 mat -r surd-t -ad--ne-a.mat ar surdat dadzineba.m-t a- s-r-a- d-d-i-e-a-------------------------mat ar surdat dadzineba.
მ---უ---ბა-არ-ჰ-ონდ----ყ--- ეჭა-ა.
მას უფლება არ ჰქონდა ნაყინი ეჭამა.
მ-ს უ-ლ-ბ- ა- ჰ-ო-დ- ნ-ყ-ნ- ე-ა-ა-
----------------------------------
მას უფლება არ ჰქონდა ნაყინი ეჭამა. 0 m-s-up---a -- hk-nd- --q----ech'ama.mas upleba ar hkonda naqini ech'ama.m-s u-l-b- a- h-o-d- n-q-n- e-h-a-a-------------------------------------mas upleba ar hkonda naqini ech'ama.
მას-უ-ლებ- -- ----დ---ოკოლ-დი-ეჭ-მ-.
მას უფლება არ ჰქონდა შოკოლადი ეჭამა.
მ-ს უ-ლ-ბ- ა- ჰ-ო-დ- შ-კ-ლ-დ- ე-ა-ა-
------------------------------------
მას უფლება არ ჰქონდა შოკოლადი ეჭამა. 0 m-s--p-e-a -r-hkonda--h-k'-l-di--ch'---.mas upleba ar hkonda shok'oladi ech'ama.m-s u-l-b- a- h-o-d- s-o-'-l-d- e-h-a-a-----------------------------------------mas upleba ar hkonda shok'oladi ech'ama.
მა- უ-ლე-ა ა- ჰქ-ნდ----ნ--ტები-ე--მა.
მას უფლება არ ჰქონდა კანფეტები ეჭამა.
მ-ს უ-ლ-ბ- ა- ჰ-ო-დ- კ-ნ-ე-ე-ი ე-ა-ა-
-------------------------------------
მას უფლება არ ჰქონდა კანფეტები ეჭამა. 0 m---upleba--r-h---da------et-----ech'-ma.mas upleba ar hkonda k'anpet'ebi ech'ama.m-s u-l-b- a- h-o-d- k-a-p-t-e-i e-h-a-a------------------------------------------mas upleba ar hkonda k'anpet'ebi ech'ama.
მათ--ე--ლო- დ--ხ--ს--რ--ა-ძი-ა-.
მათ შეეძლოთ დიდხანს არ დაეძინათ.
მ-თ შ-ე-ლ-თ დ-დ-ა-ს ა- დ-ე-ი-ა-.
--------------------------------
მათ შეეძლოთ დიდხანს არ დაეძინათ. 0 mat-s--edzl-t -i-khans----d--dzi-a-.mat sheedzlot didkhans ar daedzinat.m-t s-e-d-l-t d-d-h-n- a- d-e-z-n-t-------------------------------------mat sheedzlot didkhans ar daedzinat.
Oppiminen ei ole aina helppoa.
Silloinkin kun se on hauskaa, se voi olla uuvuttavaa.
Mutta kun olemme oppineet jotain, olemme onnellisia.
Olemme ylpeitä itsestämme ja edistymisestämme.
Valitettavasti saatamme unohtaa oppimamme.
Tämä on usein ongelma erityisesti kielissä.
Useimmat meistä oppivat yhden tai useampia kieliä koulussa.
Usein tämä osaaminen katoaa kouluvuosien jälkeen.
Emme juuri puhu kieltä niiden jälkeen.
Useimmiten äidinkielemme hallitsee jokapäiväistä elämäämme.
Monia vieraita kieliä käytetään vain lomalla.
Mutta jos tietoa ei säännöllisesti aktivoida, se katoaa.
Aivomme tarvitsevat harjoitusta.
Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas.
Tätä lihasta pitää harjoittaa, muuten se heikkenee.
On kuitenkin keinoja unohtamisen estämiseksi.
Tärkeintä on jatkuvasti käyttää sitä, mitä olet oppinut.
Toistuvat rituaalit voivat auttaa asiassa.
Voit suunnitella pienen rutiinin viikon eri päiville.
Esimerkiksi maanantaisin voisit lukea vieraskielistä kirjaa.
Kuuntele ulkomaista radioasemaa keskiviikkona.
Perjantaina voit sitten kirjoittaa päiväkirjaa vieraalla kielellä.
Tällä tavoin voit vaihdella lukemisesta kuuntelemiseen ja kirjoittamiseen.
Näin tietosi aktivoituvat eri tavoin.
Kaikkien näiden harjoitusten ei tarvitse kestää kauan; puoli tuntia riittää.
On kuitenkin tärkeää, että harjoittelet säännöllisesti!
Tutkimukset osoittavat, että oppimasi pysyy aivoissa vuosikymmenien ajan.
Se täytyy vain kaivaa uudelleen esiin laatikosta…