‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   ro Băuturi

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [doisprezece]

Băuturi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Eu beau ceai. Eu beau ceai. 1
‫אני שותה קפה.‬ Eu beau cafea. Eu beau cafea. 1
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Eu beau apă minerală. Eu beau apă minerală. 1
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Bei ceai cu lămâie? Bei ceai cu lămâie? 1
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Bei cafea cu zahăr? Bei cafea cu zahăr? 1
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Bei apă cu gheaţă? Bei apă cu gheaţă? 1
‫יש פה מסיבה.‬ Aici este o petrecere. Aici este o petrecere. 1
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Oamenii beau şampanie. Oamenii beau şampanie. 1
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Oamenii beau vin şi bere. Oamenii beau vin şi bere. 1
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Bei alcool? Bei alcool? 1
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Bei whisky? Bei whisky? 1
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Bei cola cu rom? Bei cola cu rom? 1
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Mie nu-mi place şampania. Mie nu-mi place şampania. 1
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Mie nu-mi place vinul. Mie nu-mi place vinul. 1
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Mie nu-mi place berea. Mie nu-mi place berea. 1
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Bebeluşului îi place laptele. Bebeluşului îi place laptele. 1
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere. Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere. 1
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit. Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit. 1

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬