‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   ro La magazin

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [cincizeci şi doi]

La magazin

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רומנית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Mergem la un magazin? Mergem la un magazin? 1
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Trebuie să fac cumpărături. Trebuie să fac cumpărături. 1
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Vreau să cumpăr multe. Vreau să cumpăr multe. 1
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Unde sunt articolele de birou? Unde sunt articolele de birou? 1
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Îmi trebuie plicuri şi hârtie de scris. Îmi trebuie plicuri şi hârtie de scris. 1
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Îmi trebuie pixuri şi carioci. Îmi trebuie pixuri şi carioci. 1
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Unde este mobilierul? Unde este mobilierul? 1
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Am nevoie de un dulap şi de o comodă. Am nevoie de un dulap şi de o comodă. 1
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Am nevoie de un birou şi de un raft. Am nevoie de un birou şi de un raft. 1
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Unde sunt jucăriile? Unde sunt jucăriile? 1
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Îmi trebuie o păpuşă şi un ursuleţ. Îmi trebuie o păpuşă şi un ursuleţ. 1
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Îmi trebuie o minge de fotbal şi un joc de şah. Îmi trebuie o minge de fotbal şi un joc de şah. 1
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Unde este unealta? Unde este unealta? 1
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Îmi trebuie un ciocan şi un cleşte. Îmi trebuie un ciocan şi un cleşte. 1
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Îmi trebuie un burghiu şi o şurubelniţă. Îmi trebuie un burghiu şi o şurubelniţă. 1
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Unde sunt bijuteriile? Unde sunt bijuteriile? 1
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Îmi trebuie un lănţişor şi o brăţară. Îmi trebuie un lănţişor şi o brăţară. 1
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Îmi trebuie un inel şi cercei. Îmi trebuie un inel şi cercei. 1

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬