‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ky Learning foreign languages

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [жыйырма үч]

23 [jıyırma üç]

Learning foreign languages

[Çet tilderdi üyrönüü]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ Испан тилин кайдан үйрөндүңүз? Испан тилин кайдан үйрөндүңүз? 1
İsp-n-t-l-n --yd---üyr-----ü-? İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ Сиз португал тилин дагы билесизби? Сиз португал тилин дагы билесизби? 1
Siz port-ga- ti-----a-- -i-es-zbi? Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ Ооба, мен дагы бир аз италия тилинде сүйлөй алам. Ооба, мен дагы бир аз италия тилинде сүйлөй алам. 1
O-ba- men-dag--b----- -ta--ya --l-nd- ---l-- a---. Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ Менимче, сиз абдан жакшы сүйлөйсүз. Менимче, сиз абдан жакшы сүйлөйсүз. 1
M---mçe,--i------- -akş- s--lö-s--. Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
‫השפות דומות למדי.‬ Бул тилдер абдан окшош. Бул тилдер абдан окшош. 1
B-l-t--d-- a-da----ş-ş. Bul tilder abdan okşoş.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ Мен аларды жакшы түшүнөм. Мен аларды жакшы түшүнөм. 1
Me---lar-ı -------üş-n-m. Men alardı jakşı tüşünöm.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ Бирок сүйлөө, жазуу кыйын. Бирок сүйлөө, жазуу кыйын. 1
B-ro--s-yl--, j--u- -ıyı-. Birok süylöö, jazuu kıyın.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ Мен дагы көп ката кетирем. Мен дагы көп ката кетирем. 1
M-n---gı--öp-k-ta k------. Men dagı köp kata ketirem.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ Сураныч, мени ар дайым оңдоңуз. Сураныч, мени ар дайым оңдоңуз. 1
Su-an--,--eni--r -a-ı----doŋu-. Suranıç, meni ar dayım oŋdoŋuz.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ Сиздин сөздөрдү айтууңуз жетиштүү деңгээлде жакшы. Сиздин сөздөрдү айтууңуз жетиштүү деңгээлде жакшы. 1
Siz-in -ö----dü---t-u--z-jeti---ü d--g-e-d---ak-ı. Sizdin sözdördü aytuuŋuz jetiştüü deŋgeelde jakşı.
‫יש לך קצת מבטא.‬ Сизде бир аз акцент бар. Сизде бир аз акцент бар. 1
S------i- az-a-t--n- ba-. Sizde bir az aktsent bar.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ Сиз кайдан келгениңизди угууга болот. Сиз кайдан келгениңизди угууга болот. 1
Si---ay-a--k---e-iŋ-z-i -gu-g---o---. Siz kaydan kelgeniŋizdi uguuga bolot.
‫מהי שפת האם שלך?‬ Сиздин эне тилиңиз кайсы? Сиздин эне тилиңиз кайсы? 1
Sizdin-en- -ili-iz --ys-? Sizdin ene tiliŋiz kaysı?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ Сиз тил курстарына барасызбы? Сиз тил курстарына барасызбы? 1
S----il--u--ta-ı-- bar-s-zb-? Siz til kurstarına barasızbı?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ Сиз кайсы окуу китебин колдоносуз? Сиз кайсы окуу китебин колдоносуз? 1
S-z ka-s- ok-u k---b----oldon-suz? Siz kaysı okuu kitebin koldonosuz?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ Мен азыр эмне деп аталарын билбейм. Мен азыр эмне деп аталарын билбейм. 1
M-- azır--m-e---- -t-la-ın-bil---m. Men azır emne dep ataların bilbeym.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ Мен атын эстей албай жатам. Мен атын эстей албай жатам. 1
M-- atı-----e--alb-y ja-am. Men atın estey albay jatam.
‫שכחתי.‬ Мен муну унутуп калдым. Мен муну унутуп калдым. 1
Men-m--u u-u-u- kaldı-. Men munu unutup kaldım.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬