‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   ur ‫نفی کرنا 1‬

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

‫64 [چونسٹھ]‬

chonsath

‫نفی کرنا 1‬

[na karna]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ ‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ ‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 1
me-n -s l--z--o --h--s---j- r--a-h--n mein is lafz ko nahi samajh raha hoon
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ ‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ ‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 1
m------ --mla- k- -ah- ----jh-raha--o-n mein is jumlay ko nahi samajh raha hoon
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ ‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ ‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 1
me-- mat-ab-n--i -amajh--aha-h-on mein matlab nahi samajh raha hoon
‫המורה‬ ‫استاد (ٹیچر )‬ ‫استاد (ٹیچر )‬ 1
usta-d - -eache--) ustaad ( teacher )
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ ‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬ ‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 1
kya -a----ac--r -- sa-ajh --hay--a--? kya aap teacher ko samajh rahay hain?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ ‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬ ‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬ 1
j---ha--, -e-- in-e- achi---r-an s-m-jh-rah- h-on jee haan, mein inhen achi terhan samajh raha hoon
‫המורה‬ ‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬ ‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬ 1
u-ta-i-(-l--- t-ach-- ) ustani ( lady teacher )
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ ‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬ ‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 1
k-a aa- -s---i ko--a--j--r---y--ai-? kya aap ustani ko samajh rahay hain?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ ‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬ ‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 1
jee-haa-- mein i-he- sa-ajh--a---hoon jee haan, mein inhen samajh raha hoon
‫האנשים‬ ‫لوگ‬ ‫لوگ‬ 1
log log
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ ‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬ ‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬ 1
k-----p logo---o--a--jh -a-ay-h-i-? kya aap logon ko samajh rahay hain?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ ‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ ‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ 1
n-h-, -e---i-he- -ahi--am-jh--a-- -o-n nahi, mein inhen nahi samajh raha hoon
‫החברה‬ ‫سہیلی‬ ‫سہیلی‬ 1
s-h-li saheli
‫יש לך חברה?‬ ‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬ ‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬ 1
ky--aap -i -aheli---i? kya aap ki saheli hai?
‫כן, יש לי חברה.‬ ‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬ ‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬ 1
j-e ---n,-m--i---- s----- hai - jee haan, meri aik saheli hai -
‫הבת‬ ‫بیٹی‬ ‫بیٹی‬ 1
b--i beti
‫יש לך בת?‬ ‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬ ‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬ 1
ky- aap -i----i---i? kya aap ki beti hai?
‫לא, אין לי בת.‬ ‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬ ‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬ 1
n-hi--m--i--o- bet- n-h- h-- - nahi, meri koi beti nahi hai -

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬