‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   ko 소유격 대명사 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

[soyugyeog daemyeongsa 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫המשקפיים‬ 안경 안경 1
ang----g angyeong
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 1
g-u-e-- ge-u------e-n---u- -n gaj--o-w-s--e-y-. geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
‫איפה המשקפיים שלו?‬ 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 1
geuneun -e-ui-ang-eong--ul-eodi----u-----e-yo? geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
‫השעון‬ 시계 시계 1
si-ye sigye
‫השעון שלו מקולקל.‬ 그의 시계가 고장났어요. 그의 시계가 고장났어요. 1
geuui--igye-- -o--ngna-s--oyo. geuui sigyega gojangnass-eoyo.
‫השעון תלוי על הקיר.‬ 시계가 벽에 걸려 있어요. 시계가 벽에 걸려 있어요. 1
sig-eg-----o----geol--eo -s--eoy-. sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.
‫הדרכון‬ 여권 여권 1
y--g-on yeogwon
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 1
ge-n--n-ge--i-------n-eul-i-h--ob-o--e--s-e--o. geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo.
‫איפה הדרכון שלו?‬ 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 1
ge---om---u-i----g----i---d- -ss----o? geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ 그들 – 그들의 그들 – 그들의 1
g-u-eu- ----------ui geudeul – geudeul-ui
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 1
ai------ g-u--ul--- b-m--im-eul---s-c--j---o. aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo.
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ 그들의 부모님이에요! 그들의 부모님이에요! 1
g--------- b--------e-o! geudeul-ui bumonim-ieyo!
‫אתה – שלך‬ 당신 – 당신의 당신 – 당신의 1
d-ngs-------n-sin--i dangsin – dangsin-ui
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 1
d-ngsin-ui-y-ohae-g--un -o--a-----o-o,-----l-o --i? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 1
dang-in-u- an--neun -od--i-s-eo--,-mwi---o----? dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi?
‫את – שלך‬ 당신 – 당신의 당신 – 당신의 1
da----- –------in--i dangsin – dangsin-ui
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 1
d-n-sin-u----o-a--g--un e-tt-es--eoy-, -eum--eu-ya--? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 1
d-n--in-u- namp-eon--un eo-i---s--oyo--se----e- -ang? dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬