Buku frase

id Bagian-bagian tubuh   »   px Membros do corpo

58 [lima puluh delapan]

Bagian-bagian tubuh

Bagian-bagian tubuh

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Portugis (BR) Bermain Selengkapnya
Saya menggambar seorang pria. Eu ---en-- u----mem. Eu desenho um homem. E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
Pertama-tama kepalanya. Pr--ei-o-a-c-b-ça. Primeiro a cabeça. P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
Pria itu memakai topi. O-h---m te---------é-. O homem tem um chapéu. O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
Rambutnya tidak kelihatan. N-o se ---- ------. Não se vê o cabelo. N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
Telinganya juga tidak kelihatan. T--bém---- -e -ê-- -s-orelh-s. Também não se vêem as orelhas. T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se vêem as orelhas. 0
Punggungnya juga tidak kelihatan. A---o-t------bé----- -e--ê-m. As costas também não se vêem. A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se vêem. 0
Saya menggambar mata dan mulutnya. E--d-senh---s o-----e-------. Eu desenho os olhos e a boca. E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
Pria itu berdansa dan tertawa. O-h-mem-dança --s-rr-. O homem dança e sorri. O h-m-m d-n-a e s-r-i- ---------------------- O homem dança e sorri. 0
Pria itu mempunyai hidung yang panjang. O -ome----m -- --r----u--o ---pri--. O homem tem um nariz muito comprido. O h-m-m t-m u- n-r-z m-i-o c-m-r-d-. ------------------------------------ O homem tem um nariz muito comprido. 0
Dia memegang tongkat di tangannya. Ele -e-a-u-a-be---la---s-mão-. Ele leva uma bengala nas mãos. E-e l-v- u-a b-n-a-a n-s m-o-. ------------------------------ Ele leva uma bengala nas mãos. 0
Dia mengenakan syal di lehernya. E-e ----é--leva ---cachec---n--pesco-o. Ele também leva um cachecol no pescoço. E-e t-m-é- l-v- u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- --------------------------------------- Ele também leva um cachecol no pescoço. 0
Ini musim dingin dan cuacanya dingin. É-i---rno e ---- -ri-. É inverno e está frio. É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
Tangannya kuat. O- --a--- -ã------e-. Os braços são fortes. O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
Kakinya juga kuat. A---e--as-ta-b-m -ã- -o-t--. As pernas também são fortes. A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
Pria itu terbuat dari salju. O -o--- - de-n-v-. O homem é de neve. O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
Dia tidak mengenakan celana dan mantel. E---n-o -eva c---a-,-ne- -- ---a-o. Ele não leva calças, nem um casaco. E-e n-o l-v- c-l-a-, n-m u- c-s-c-. ----------------------------------- Ele não leva calças, nem um casaco. 0
Tapi pria itu tidak kedinginan. Ma--- ho-em n-o e-tá-c-----i-. Mas o homem não está com frio. M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
Dia itu boneka salju. E-----um -o--- de -eve. Ele é um homem de neve. E-e é u- h-m-m d- n-v-. ----------------------- Ele é um homem de neve. 0

Bahasa nenek moyang kita

Bahasa modern dapat dianalisis oleh ahli bahasa. Berbagai metode digunakan untuk melakukannya. Tapi bagaimana orang berbicara ribuan tahun yang lalu? Lebih sulit untuk menjawab pertanyaan ini. Meskipun demikian, para ilmuwan telah sibuk menelitinya selama bertahun-tahun. Mereka ingin mengeksplorasi bagaimana orang berbicara sebelumnya. Untuk melakukan hal ini, mereka mencoba untuk merekonstruksi bentuk bahasa lisan kuno. Ilmuwan Amerika sekarang telah membuat penemuan menarik. Mereka menganalisis lebih dari 2.000 bahasa. Secara khusus mereka menganalisis struktur kalimat bahasa. Hasil penelitian mereka sangat menarik. Sekitar setengah dari bahasa tersebut memiliki struktur kalimat S-O-P. Artinya, kalimatnya secara berurutan terdiri dari subjek, obyek dan Predikat/Kata kerja. Lebih dari 700 bahasa mengikuti pola S-P-O. Dan sekitar 160 bahasa beroperasi sesuai dengan P-S-O. Hanya sekitar 40 bahasa menggunakan pola P-O-S. 120 bahasa menunjukkan bentuk hibrida. Di sisi lain, O-P-S dan O-S-P adalah sistem bahasa yang jarang ditemui. Sebagian besar bahasa dianalisis menggunakan prinsip S-O-P. Bahasa Persia, Jepang dan Turki adalah beberapa contohnya. Meskipun demikian, kebanyakan bahasa kehidupan mengikuti pola S-P-O. Struktur kalimat ini mendominasi rumpun bahasa Indo-Eropa saat ini. Para peneliti percaya bahwa pola S-O-P digunakan sebelumnya. Semua bahasa didasarkan pada pola ini. Tapi kemudian bahasa menyimpang. Kami belum mengetahuinya bagaimana hal tersebut bisa terjadi. Namun, variasi struktur kalimat pasti punya alasan. Karena dalam evolusi, hanya yang memberikan manfaat itulah yang menang atau mampu bertahan ...