フレーズ集

ja デパートで   »   lt Universalinėje parduotuvėje

52 [五十二]

デパートで

デパートで

52 [penkiasdešimt du]

Universalinėje parduotuvėje

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 リトアニア語 Play もっと
デパートに 行きましょう か ? E-n-m- į u-i-e---l--- p--duo----? Einame į universalinę parduotuvę? E-n-m- į u-i-e-s-l-n- p-r-u-t-v-? --------------------------------- Einame į universalinę parduotuvę? 0
買い物を しなくては いけません 。 M---r---ia -p-i-i-kt-. Man reikia apsipirkti. M-n r-i-i- a-s-p-r-t-. ---------------------- Man reikia apsipirkti. 0
たくさん 買いたい です 。 A- d-u- p--k-i-. Aš daug pirksiu. A- d-u- p-r-s-u- ---------------- Aš daug pirksiu. 0
文房具売り場は どこ です か ? K-r--yra) -i--o -re-ė-? Kur (yra) biuro prekės? K-r (-r-) b-u-o p-e-ė-? ----------------------- Kur (yra) biuro prekės? 0
封筒と 便箋が 要ります 。 M-n----k-a-vok- ir--aišk--p---er-a-s. Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. M-n r-i-i- v-k- i- l-i-k- p-p-e-i-u-. ------------------------------------- Man reikia vokų ir laiškų popieriaus. 0
ボールペンと フェルトペンが 要ります 。 M-- -------š-a-in--ų -r-f-om--t--ių. Man reikia šratinukų ir flomasterių. M-n r-i-i- š-a-i-u-ų i- f-o-a-t-r-ų- ------------------------------------ Man reikia šratinukų ir flomasterių. 0
家具売り場は どこ です か ? K-r --ra)-b----i? Kur (yra) baldai? K-r (-r-) b-l-a-? ----------------- Kur (yra) baldai? 0
タンスと 整理ダンスが 要ります 。 M-- r---i----------i- -o---o-. Man reikia spintos ir komodos. M-n r-i-i- s-i-t-s i- k-m-d-s- ------------------------------ Man reikia spintos ir komodos. 0
机と 棚が 要ります 。 M-n --i----r-š-mojo stalo -r-le--yn-s. Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. M-n r-i-i- r-š-m-j- s-a-o i- l-n-y-o-. -------------------------------------- Man reikia rašomojo stalo ir lentynos. 0
おもちゃ売り場は どこ です か ? Ku- ---a)---is---? Kur (yra) žaislai? K-r (-r-) ž-i-l-i- ------------------ Kur (yra) žaislai? 0
人形と テディベアが 要ります 。 Ma- -e-kia-l-l-- i---ešk---o. Man reikia lėlės ir meškiuko. M-n r-i-i- l-l-s i- m-š-i-k-. ----------------------------- Man reikia lėlės ir meškiuko. 0
サッカーボールと チェスが 要ります 。 Man-rei-i----tbolo kam-o-i--ir š--hm-t-. Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. M-n r-i-i- f-t-o-o k-m-o-i- i- š-c-m-t-. ---------------------------------------- Man reikia futbolo kamuolio ir šachmatų. 0
工具売り場は どこ です か ? K-r (---)-į-a--ia-? Kur (yra) įrankiai? K-r (-r-) į-a-k-a-? ------------------- Kur (yra) įrankiai? 0
ハンマーと ペンチが 要ります 。 M-- -eiki--p---tuk-----r-p--ų. Man reikia plaktuko ir replių. M-n r-i-i- p-a-t-k- i- r-p-i-. ------------------------------ Man reikia plaktuko ir replių. 0
ドリルと ねじ回しが 要ります 。 M-n--ei--- g---t---r----ukt---. Man reikia grąžto ir atsuktuvo. M-n r-i-i- g-ą-t- i- a-s-k-u-o- ------------------------------- Man reikia grąžto ir atsuktuvo. 0
アクセサリー売り場は どこ です か ? Kur-(-r-) p--u-š---i? Kur (yra) papuošalai? K-r (-r-) p-p-o-a-a-? --------------------- Kur (yra) papuošalai? 0
ネックレスと ブレスレットが 要ります 。 Man -e-----gran-inė--- -r---yr-n--s. Man reikia grandinėlės ir apyrankės. M-n r-i-i- g-a-d-n-l-s i- a-y-a-k-s- ------------------------------------ Man reikia grandinėlės ir apyrankės. 0
指輪と イアリングが 要ります 。 Man-reikia -ie-- i--auska-ų. Man reikia žiedo ir auskarų. M-n r-i-i- ž-e-o i- a-s-a-ų- ---------------------------- Man reikia žiedo ir auskarų. 0

女性は男性よりも言語の才能がある!

女性は男性と同じくらい知能が優れている。 平均的には、どちらも同じ知能指数をもっている。 しかし性別による能力は区別される。 たとえば、男性はより3次元で考えられる。 数学的な課題も、男性はほとんどの場合よりよくできる。 それに対して女性はよりよい記憶力を持つ。 そして彼女たちは言語をよりよくつかさどる。 女性は正書法と文法での間違いがより少ない。 また、より大きな語彙をもち、よりすらすらと読む。 語学のテストではそのため、彼女たちはほとんどの場合男性よりいい成績を残す。 女性の言語的な優位性の理由は、脳にある。 男性と女性の脳は、違うように組織されている。 言語は左脳がつかさどる。 この領域は言語的プロセスをコントロールする。 それにもかかわらず、女性は言語処理において両方を使う。 また、女性は両部分をよりよく交換できる。 女性的脳は、言語処理の際により活発である。 そのため、女性は言語をより効率的に処理できるのだ。 なぜ両部分が区別されるのかはまだわかっていない。 幾人かの学者は、生物学がその原因であると考えている。 女性的遺伝子と男性的遺伝子は、脳の発達に影響する。 ホルモンによっても、女声と男性は、そうなるようになる。 それ以外には、教育が発達に影響するとも言われる。 というのは、女の赤ちゃんはより多く話しかけられ、読んで聞かせられる。 小さな男の子はそれに対して、技術的なおもちゃをより多く与えられる。 つまり、環境が脳を形づくるといえる。 しかし、それに対しては世界中で確実に違いが存在する。 そしてどの文化でも子どもはちがって教育される・・・。
知っていましたか?
ベトナム語はモン・クメール語派に属します。 8000万人以上の母国語です。 中国語とは親戚関係にありません。 しかし語彙の多くは中国語の由来を持ちます。 それはベトナムが1000年もの間、中国に支配されていたからです。 植民地時代、フランス語が言語の発展に大きな影響を与えました。 ベトナム語は声調言語です。 つまり、音節のトーンの高さがその意味を決定します。 間違った発音は、言ったことをまったく変えてしまったり、意味のないことにしてしまいます。 全体的にベトナム語は6つの異なるトーンの高さを区別します。 今日ではラテン文字で書かれます。 昔は中国語の文字が使われていました。 ベトナム語は孤立語なので、単語は活用しません。 この言語はまだわずかにしか研究されていません。 発見しましょう、それは本当に役に立ちます!