외국어 숙어집

ko 뭘 원해요   »   be нечага жадаць

71 [일흔하나]

뭘 원해요

뭘 원해요

71 [семдзесят адзін]

71 [semdzesyat adzіn]

нечага жадаць

[nechaga zhadats’]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 벨라루스어 놀다
당신은 뭘 하기를 원해요? Ч--о -ы--а----е? Чаго вы жадаеце? Ч-г- в- ж-д-е-е- ---------------- Чаго вы жадаеце? 0
C-ago--y--ha-aets-? Chago vy zhadaetse? C-a-o v- z-a-a-t-e- ------------------- Chago vy zhadaetse?
당신은 축구하기를 원해요? Ж--а----з-------у -у-б--? Жадаеце згуляць у футбол? Ж-д-е-е з-у-я-ь у ф-т-о-? ------------------------- Жадаеце згуляць у футбол? 0
Z----e-s------yat-----fu-b-l? Zhadaetse zgulyats’ u futbol? Z-a-a-t-e z-u-y-t-’ u f-t-o-? ----------------------------- Zhadaetse zgulyats’ u futbol?
당신은 친구를 방문하기를 원해요? Жа---ц- на-е-а-ь с---о-? Жадаеце наведаць сяброў? Ж-д-е-е н-в-д-ц- с-б-о-? ------------------------ Жадаеце наведаць сяброў? 0
Zh-----se--a-eda--’-s-abr-u? Zhadaetse navedats’ syabrou? Z-a-a-t-e n-v-d-t-’ s-a-r-u- ---------------------------- Zhadaetse navedats’ syabrou?
원해요 х---ць хацець х-ц-ц- ------ хацець 0
kh-t---s’ khatsets’ k-a-s-t-’ --------- khatsets’
저는 늦게 도착하는 것을 원하지 않아요. Я не ---у--оз---п-ыхо--і--. Я не хачу позна прыходзіць. Я н- х-ч- п-з-а п-ы-о-з-ц-. --------------------------- Я не хачу позна прыходзіць. 0
Y--n- -h-chu--oz-a p-yk-o--іt--. Ya ne khachu pozna prykhodzіts’. Y- n- k-a-h- p-z-a p-y-h-d-і-s-. -------------------------------- Ya ne khachu pozna prykhodzіts’.
저는 거기 가는 것을 원하지 않아요. Я не--ачу---д----ці. Я не хачу туды ісці. Я н- х-ч- т-д- і-ц-. -------------------- Я не хачу туды ісці. 0
Ya--e-kha----t--y-іstsі. Ya ne khachu tudy іstsі. Y- n- k-a-h- t-d- і-t-і- ------------------------ Ya ne khachu tudy іstsі.
저는 집에 가기를 원해요. Я ха-- п---ці--адому. Я хачу пайсці дадому. Я х-ч- п-й-ц- д-д-м-. --------------------- Я хачу пайсці дадому. 0
Ya kha--u --ystsі-d-dom-. Ya khachu paystsі dadomu. Y- k-a-h- p-y-t-і d-d-m-. ------------------------- Ya khachu paystsі dadomu.
저는 집에 있기를 원해요. Я -а-у за---цца-дома. Я хачу застацца дома. Я х-ч- з-с-а-ц- д-м-. --------------------- Я хачу застацца дома. 0
Y- --a--- --s-a--ts- d-ma. Ya khachu zastatstsa doma. Y- k-a-h- z-s-a-s-s- d-m-. -------------------------- Ya khachu zastatstsa doma.
저는 혼자 있기를 원해요. Я-ж-д---з----цца--дз--. Я жадаю застацца адзін. Я ж-д-ю з-с-а-ц- а-з-н- ----------------------- Я жадаю застацца адзін. 0
Y----ad-y- -a--at---a-ad---. Ya zhadayu zastatstsa adzіn. Y- z-a-a-u z-s-a-s-s- a-z-n- ---------------------------- Ya zhadayu zastatstsa adzіn.
당신은 여기서 있기를 원해요? Т- ---а- з-с--------т? Ты хочаш застацца тут? Т- х-ч-ш з-с-а-ц- т-т- ---------------------- Ты хочаш застацца тут? 0
Ty k--ch-s--zast-tst-- -u-? Ty khochash zastatstsa tut? T- k-o-h-s- z-s-a-s-s- t-t- --------------------------- Ty khochash zastatstsa tut?
당신은 여기서 먹기를 원해요? Ты-х---- тут--ае-ц-? Ты хочаш тут паесці? Т- х-ч-ш т-т п-е-ц-? -------------------- Ты хочаш тут паесці? 0
T--k----as- tut-p--s-s-? Ty khochash tut paestsі? T- k-o-h-s- t-t p-e-t-і- ------------------------ Ty khochash tut paestsі?
당신은 여기서 자기를 원해요? Т- хоч-- --ац- --т? Ты хочаш спаць тут? Т- х-ч-ш с-а-ь т-т- ------------------- Ты хочаш спаць тут? 0
Ty-k---hash--p-----tut? Ty khochash spats’ tut? T- k-o-h-s- s-a-s- t-t- ----------------------- Ty khochash spats’ tut?
당신은 내일 출발하는 것을 원해요? В- х-ча-е заў-----д---ац-? Вы хочаце заўтра ад’ехаць? В- х-ч-ц- з-ў-р- а-’-х-ц-? -------------------------- Вы хочаце заўтра ад’ехаць? 0
Vy -hoch-ts--z---r- -d'--h----? Vy khochatse zautra ad'ekhats’? V- k-o-h-t-e z-u-r- a-'-k-a-s-? ------------------------------- Vy khochatse zautra ad'ekhats’?
당신은 내일까지 있기를 원해요? Вы -очац- -астацц- да з-----? Вы хочаце застацца да заўтра? В- х-ч-ц- з-с-а-ц- д- з-ў-р-? ----------------------------- Вы хочаце застацца да заўтра? 0
V--kh--h-t-- zast--st----a --utra? Vy khochatse zastatstsa da zautra? V- k-o-h-t-e z-s-a-s-s- d- z-u-r-? ---------------------------------- Vy khochatse zastatstsa da zautra?
당신은 청구서를 내일에서야 지불하기를 원해요? В- -----е-ап-а--ць р-хунак ----кі -аўтра? Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? В- х-ч-ц- а-л-ц-ц- р-х-н-к т-л-к- з-ў-р-? ----------------------------------------- Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? 0
V- k-oc---s---pla----s--r-----ak tol--і-----ra? Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra? V- k-o-h-t-e a-l-t-і-s- r-k-u-a- t-l-k- z-u-r-? ----------------------------------------------- Vy khochatse aplatsіts’ rakhunak tol’kі zautra?
디스코장에 가기를 원해요? Х-ч-ц- -а---ск--э--? Хочаце на дыскатэку? Х-ч-ц- н- д-с-а-э-у- -------------------- Хочаце на дыскатэку? 0
Kh-----s---a--y-ka---u? Khochatse na dyskateku? K-o-h-t-e n- d-s-a-e-u- ----------------------- Khochatse na dyskateku?
영화관에 가기를 원해요? Хоча-е ў----о? Хочаце ў кіно? Х-ч-ц- ў к-н-? -------------- Хочаце ў кіно? 0
K--c-at-e u-----? Khochatse u kіno? K-o-h-t-e u k-n-? ----------------- Khochatse u kіno?
카페에 가기를 원해요? Х---це ў---вярн-? Хочаце ў кавярню? Х-ч-ц- ў к-в-р-ю- ----------------- Хочаце ў кавярню? 0
K-och--se-u-----a-ny-? Khochatse u kavyarnyu? K-o-h-t-e u k-v-a-n-u- ---------------------- Khochatse u kavyarnyu?

인도네시아, 다개국어의 나라

인도네시아 공화국은 이 지구의 가장 큰 국가 중 하나이다. 약 2억4천만 명이 이 섬국가에서 산다. 이 사람들은 많은 각기 다른 민족집단에 속한다. 인도네이사에 거의 500여개의 인종집단이 있는 것을 추정된다. 이 집단은 많은 각기 다른 문화적 전통을 갖는다. 그리고 많은 각기 다른 언어를 구사한다! 약 250개의 언어가 인도네시아에서 구사된다. 거기에 많은 방언이 추가된다. 인도네시아의 언어는 대체로 인종집단에 따라 분류된다. 예를 들어 야바어나 발리어가 있다. 언어의 다양성이 당연히 문제점을 일으킨다. 이는 효율적인 경제와 행정을 방해한다. 인도네시아에서는 그래서 하나의 국가언어가 도입되었다. 1945년의 독립 이래로 바하사 인도네시아가 관청 언어이다. 이는 모국어 옆에 모든 학교에서 가르치는 언어이다. 그럼에도 불구하고 인도네시아의 모든 국민이 이 언어를 구사하는 것은 아니다. 인도네시아의 국민의 70%만이 바하사 인도네시아를 구사한다. 바하사 인도네시아는 ‘오로지’ 2천만명만이 모국어로 삼는다. 많은 지역적인 언어는 그러니 아직도 큰 의미를 갖는다. 언어를 사랑하는 사람들에게 있어서는 인도네시아어가 특히 흥미의 대상이다. 인도네시아어를 배우는 것은 많은 장점을 가지고 있기 때문이다. 그 언어는 비교적 쉽다고 간주된다. 문법도 빨리 배울 수 있다. 발음은 철자법을 따르면 된다. 철자법도 어렵지 않다. 인도네시아어의 많은 단어들이 다른 언어에서 왔다. 그리고: 인도네시아어는 가장 중요한 언어중 하나가 될 전망이다 … 공부를 시작하기 위한 충분한 이유들이 아닌가?