Sarunvārdnīca

lv Palīgteikumi ar ka 1   »   ur ‫ضمنی جملے "کہ" 1‬

91 [deviņdesmit viens]

Palīgteikumi ar ka 1

Palīgteikumi ar ka 1

‫91 [اکیانوے]‬

ikanway

‫ضمنی جملے "کہ" 1‬

[zimni jumlay kay ]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu urdu Spēlēt Vairāk
Rīt varbūt būs labāks laiks. ‫موس---ل---ئد----ر ہ--ج-ئ--گا--‬ ‫موسم کل شائد بہتر ہو جائے گا -‬ ‫-و-م ک- ش-ئ- ب-ت- ہ- ج-ئ- گ- -- -------------------------------- ‫موسم کل شائد بہتر ہو جائے گا -‬ 0
Sh--i---aus-- k-- -ehtar--- -a-e----- Shahid mausam kal behtar ho jaye ga - S-a-i- m-u-a- k-l b-h-a- h- j-y- g- - ------------------------------------- Shahid mausam kal behtar ho jaye ga -
Kā Jūs to zināt? ‫آ--ک- ک-س--م-----ہے -‬ ‫آپ کو کیسے معلوم ہے ؟‬ ‫-پ ک- ک-س- م-ل-م ہ- ؟- ----------------------- ‫آپ کو کیسے معلوم ہے ؟‬ 0
a-- ko--a--a- --l----hai? aap ko kaisay maloom hai? a-p k- k-i-a- m-l-o- h-i- ------------------------- aap ko kaisay maloom hai?
Es ceru, ka tas būs labāks. ‫م-ھے----- ہے ک- --تر ہ-------گ---‬ ‫مجھے امید ہے کہ بہتر ہو جائے گا -‬ ‫-ج-ے ا-ی- ہ- ک- ب-ت- ہ- ج-ئ- گ- -- ----------------------------------- ‫مجھے امید ہے کہ بہتر ہو جائے گا -‬ 0
m--h- u-e-d--ai --y beh--- -- jay- ga-- mujhe umeed hai kay behtar ho jaye ga - m-j-e u-e-d h-i k-y b-h-a- h- j-y- g- - --------------------------------------- mujhe umeed hai kay behtar ho jaye ga -
Viņš noteikti atnāks. ‫-ہ یقی--ً-آ-ے -- -‬ ‫وہ یقینا- آئے گا -‬ ‫-ہ ی-ی-ا- آ-ے گ- -- -------------------- ‫وہ یقیناً آئے گا -‬ 0
wo---a----a----y--g--- woh yaqeenan aaye ga - w-h y-q-e-a- a-y- g- - ---------------------- woh yaqeenan aaye ga -
Vai tas ir noteikti? ‫--ا---ی-اً -‬ ‫کیا یقینا- ؟‬ ‫-ی- ی-ی-ا- ؟- -------------- ‫کیا یقیناً ؟‬ 0
kya-yaqee-an? kya yaqeenan? k-a y-q-e-a-? ------------- kya yaqeenan?
Es zinu, ka viņš atnāks. ‫می- جا-تا-ہ-ں کہ و- آ-ے -ا--‬ ‫میں جانتا ہوں کہ وہ آئے گا -‬ ‫-ی- ج-ن-ا ہ-ں ک- و- آ-ے گ- -- ------------------------------ ‫میں جانتا ہوں کہ وہ آئے گا -‬ 0
mei--jaanta h-n-k-y---- a-ye g--- mein jaanta hon kay woh aaye ga - m-i- j-a-t- h-n k-y w-h a-y- g- - --------------------------------- mein jaanta hon kay woh aaye ga -
Viņš noteikti piezvanīs. ‫وہ ---نا- ٹیل---ن کرے -- -‬ ‫وہ یقینا- ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫-ہ ی-ی-ا- ٹ-ل-ف-ن ک-ے گ- -- ---------------------------- ‫وہ یقیناً ٹیلیفون کرے گا -‬ 0
w-- -aq--n-- te-eph--- ---e----- woh yaqeenan telephone kare ga - w-h y-q-e-a- t-l-p-o-e k-r- g- - -------------------------------- woh yaqeenan telephone kare ga -
Patiešām? ‫----- ؟‬ ‫واقعی ؟‬ ‫-ا-ع- ؟- --------- ‫واقعی ؟‬ 0
wa-a-? waqai? w-q-i- ------ waqai?
Es domāju, ka viņš piezvanīs. ‫م-------- -ے--- -ہ ٹیل---- --- گ---‬ ‫میرا یقین ہے کہ وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫-ی-ا ی-ی- ہ- ک- و- ٹ-ل-ف-ن ک-ے گ- -- ------------------------------------- ‫میرا یقین ہے کہ وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ 0
m-ra-k-ayaa- --i--ay --h---l-p-----k--- ---- mera khayaal hai kay woh telephone kare ga - m-r- k-a-a-l h-i k-y w-h t-l-p-o-e k-r- g- - -------------------------------------------- mera khayaal hai kay woh telephone kare ga -
Vīns noteikti ir vecs. ‫شراب --ین-ً --ا-------‬ ‫شراب یقینا- پرانی ہے -‬ ‫-ر-ب ی-ی-ا- پ-ا-ی ہ- -- ------------------------ ‫شراب یقیناً پرانی ہے -‬ 0
s-a-a-b-ya-e-na---ur-n- h-i - sharaab yaqeenan purani hai - s-a-a-b y-q-e-a- p-r-n- h-i - ----------------------------- sharaab yaqeenan purani hai -
Vai jūs to droši zināt? ‫--ا-آپ -و ص-یح--عل-م--- -‬ ‫کیا آپ کو صحیح معلوم ہے ؟‬ ‫-ی- آ- ک- ص-ی- م-ل-م ہ- ؟- --------------------------- ‫کیا آپ کو صحیح معلوم ہے ؟‬ 0
k-a--a--ko ----h m--o-- -a-? kya aap ko sahih maloom hai? k-a a-p k- s-h-h m-l-o- h-i- ---------------------------- kya aap ko sahih maloom hai?
Es pieņemu, ka tas ir vecs. ‫-ی----یا- -ے -ہ-یہ---ا-ی ----‬ ‫میرا خیال ہے کہ یہ پرانی ہے -‬ ‫-ی-ا خ-ا- ہ- ک- ی- پ-ا-ی ہ- -- ------------------------------- ‫میرا خیال ہے کہ یہ پرانی ہے -‬ 0
m----k---a---ha- -ay yeh pu-a-i---- - mera khayaal hai kay yeh purani hai - m-r- k-a-a-l h-i k-y y-h p-r-n- h-i - ------------------------------------- mera khayaal hai kay yeh purani hai -
Mūsu vadītājs izskatās labi. ‫-مار- -------ے ن-- ----ے --ں -‬ ‫ہمارے باس اچھے نظر آ رہے ہیں -‬ ‫-م-ر- ب-س ا-ھ- ن-ر آ ر-ے ہ-ں -- -------------------------------- ‫ہمارے باس اچھے نظر آ رہے ہیں -‬ 0
h--ar-y---s--ac-a--na----a--rahay h-in - hamaray boss achay nazar aa rahay hain - h-m-r-y b-s- a-h-y n-z-r a- r-h-y h-i- - ---------------------------------------- hamaray boss achay nazar aa rahay hain -
Jūs tā domājat? ‫---آ- ک---یال-ہ---‬ ‫یہ آپ کا خیال ہے ؟‬ ‫-ہ آ- ک- خ-ا- ہ- ؟- -------------------- ‫یہ آپ کا خیال ہے ؟‬ 0
y-h--a- -a----y------i? yeh aap ka khayaal hai? y-h a-p k- k-a-a-l h-i- ----------------------- yeh aap ka khayaal hai?
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi. ‫میرے--یا- --ں وہ-بہ--اچھا---ر-آ---- -- -‬ ‫میرے خیال میں وہ بہت اچھا نظر آ رہا ہے -‬ ‫-ی-ے خ-ا- م-ں و- ب-ت ا-ھ- ن-ر آ ر-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫میرے خیال میں وہ بہت اچھا نظر آ رہا ہے -‬ 0
m----k-ayaa- -e---wo- --h-t ac-a -az-------a-a h-i-- mere khayaal mein woh bohat acha nazar aa raha hai - m-r- k-a-a-l m-i- w-h b-h-t a-h- n-z-r a- r-h- h-i - ---------------------------------------------------- mere khayaal mein woh bohat acha nazar aa raha hai -
Vadītājam noteikti ir draudzene. ‫ب-- ک--یق-ن------ -ہی-ی ----‬ ‫باس کی یقینا- ایک سہیلی ہے -‬ ‫-ا- ک- ی-ی-ا- ا-ک س-ی-ی ہ- -- ------------------------------ ‫باس کی یقیناً ایک سہیلی ہے -‬ 0
boss-k- -a--en-----k d-st ha- - boss ki yaqeenan aik dost hai - b-s- k- y-q-e-a- a-k d-s- h-i - ------------------------------- boss ki yaqeenan aik dost hai -
Jūs patiešām tā domājat? ‫--- -مہی---اقع- ---ن ہ- -‬ ‫کیا تمہیں واقعی یقین ہے ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں و-ق-ی ی-ی- ہ- ؟- --------------------------- ‫کیا تمہیں واقعی یقین ہے ؟‬ 0
kya--aqa-? kya waqai? k-a w-q-i- ---------- kya waqai?
Ir pilnīgi iespējams, ka viņam ir draudzene. ‫ی- ---------ہ اس ک---یک س-یل- ہ- -‬ ‫یہ ممکن ہے کہ اس کی ایک سہیلی ہے -‬ ‫-ہ م-ک- ہ- ک- ا- ک- ا-ک س-ی-ی ہ- -- ------------------------------------ ‫یہ ممکن ہے کہ اس کی ایک سہیلی ہے -‬ 0
ye- ---ki- -a- --y----k- -ik -ost--a- - yeh mumkin hai kay is ki aik dost hai - y-h m-m-i- h-i k-y i- k- a-k d-s- h-i - --------------------------------------- yeh mumkin hai kay is ki aik dost hai -

Spāņu valoda

Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām. Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda. Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda. Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes. Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām. Spāniski runājošie dēvē savu valodu par español vai castellano . Pēc nosaukuma catellano var spriest par spāņu valodas izcelsmi. Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā. Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja castellano . Mūsdienās jēdzieni español and castellano tiek lietoti kā sinonīmi. Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija. Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju. Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā. Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā. Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda. Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug. Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski. Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā! Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā. Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā. Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma. Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības. Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā. Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota. Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi. Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē Un to var apgūt salīdzinoši ātri. Ko Jūs vēl tur gaidiet? - ¡Vamos!