वाक्प्रयोग पुस्तक

mr दुय्यम पोटवाक्य की १   »   be Даданыя сказы са што 1

९१ [एक्याण्णव]

दुय्यम पोटवाक्य की १

दुय्यम पोटवाक्य की १

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

[Dadanyya skazy sa shto 1]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बेलारुशियन प्ले अधिक
कदाचित उद्या हवामान चांगले राहील. М--ыць- -аў-р--над-ор’е п-леп-ыцц-. Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
M-byts-- zau-ra-n-dvo--e--alepshyt-t--. Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa. M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
ते तुला कसे कळले? А-к--ь-В---е-аеце? Адкуль Вы ведаеце? А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
A---l’ Vy--eda-t--? Adkul’ Vy vedaetse? A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
मी आशा करतो की ते चांगले राहील. Спадзя-ся--ш-о-я-- -алепш--ца. Спадзяюся, што яно палепшыцца. С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Spa--yay-sy----h-- y--o pale-shyts-sa. Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa. S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
तो नक्कीच येईल. Ё------м-ў-а-пры----. Ён безумоўна прыйдзе. Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En --zu---na--ry-d-e. En bezumouna pryydze. E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
तुला खात्री आहे का? Г--а ---л-д--? Гэта дакладна? Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
G-ta --k-ad-a? Geta dakladna? G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
मला माहित आहे की तो येणार. Я-в---ю,-ш-о--н--р-йдз-. Я ведаю, што ён прыйдзе. Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Y- -eda--- --t- -o--pry--ze. Ya vedayu, shto yon pryydze. Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
तो नक्कीच फोन करणार. Ён-аба---ков- -а-эле--н--. Ён абавязкова патэлефануе. Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
En---avyaz-ova -atel--anue. En abavyazkova patelefanue. E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
खरेच? Сап--ў-ы? Сапраўды? С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
S-pra-d-? Sapraudy? S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
मला विश्वास आहे की तो फोन करणार. Я----аю---то ён п-----ф-нуе. Я думаю, што ён патэлефануе. Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Y- --m-yu---h-- y---pate-ef-nu-. Ya dumayu, shto yon patelefanue. Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
दारू नक्कीच जुनी आहे. Ві-о а-на----на с--рое. Віно адназначна старое. В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
V-n------znac--a st-r--. Vіno adnaznachna staroe. V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
तुला खात्रीने माहित आहे का? В--гэта--а--ад---вед---е? Вы гэта дакладна ведаеце? В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Vy geta-d-kl---- --da--s-? Vy geta dakladna vedaetse? V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
मला वाटते की ती जुनी आहे. Я -яр--ю, ш-о-ян- ст--ое. Я мяркую, што яно старое. Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Y- m-a--uy----ht- y-n- -ta-oe. Ya myarkuyu, shto yano staroe. Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
आमचे साहेब चांगले दिसतात. Наш-шэ---обра вы-л---е. Наш шэф добра выглядае. Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
Nash-shef---b-a---g---d--. Nash shef dobra vyglyadae. N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
आपल्याला असे वाटते? Вы -на----іц-? Вы знаходзіце? В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
V--zn-k-odzі---? Vy znakhodzіtse? V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
मला ते खूप देखणे वाटतात. Я з-ах-дж-,--то -- --г-я--е-н-ва- вел-м---о---. Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Y- zn-k--d-h-- s--o--o- v-g-y--a- ---a--vel’-і d-b-a. Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra. Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
साहेबांची नक्कीच एक मैत्रीण आहे. У-шэ-а пэ--- ё-ць -яброўка. У шэфа пэўна ёсць сяброўка. У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U --e---p--n- y--t-- --a--ou-a. U shefa peuna yosts’ syabrouka. U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
तुला खरेच तसे वाटते का? Вы--а-раўды-----ду-а---? Вы сапраўды так думаеце? В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
V- -a-----y ta- ----e-s-? Vy sapraudy tak dumaetse? V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
अशी खूपच शक्यता आहे की त्यांची एक मैत्रीण आहे. Ц----- -агчы----ш-- - --о-ё-ць --бр--к-. Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ts--k-m-m-g-h--a- --to ----g--y-------y-bro--a. Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka. T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

स्पॅनिश भाषा

स्पॅनिश भाषा जागतिक भाषा आहेत. ती 380 दशलक्षपेक्षा जास्त लोकांची मूळ भाषा आहे. याव्यतिरिक्त, ती द्वितीय भाषा म्हणून बोलणारे अनेक लोक आहेत. त्यामुळे स्पॅनिश ही ग्रहावरची सर्वात लक्षणीय भाषा आहे. तसेच सर्वात मोठी प्रणयरम्य भाषा आहे. स्पॅनिश वक्ते त्यांच्या भाषेला español किंवा castellano असे म्हणतात. castellano ही संज्ञा स्पॅनिश भाषेचा मूळ दर्शवते. ती Castille प्रदेशातल्या बोली भाषेमुळे विकसित झाली. सर्वाधिक स्पेनचे रहिवासी 16 व्या शतकातच castellano बोलू लागले. आज español किंवा castellano ह्या संज्ञा अदलाबदल करून वापरल्या जातात. पण त्यांना देखील एक राजकीय आकारमान असू शकते. स्पॅनिश विजय आणि वसाहतवाद द्वारे विखरली गेली. स्पॅनिश पश्चिम आफ्रिका आणि फिलीपिन्स मध्ये देखील बोलली जाते. पण सर्वात जास्त स्पॅनिश बोलणारे लोक अमेरिकेत राहतात. मध्य आणि दक्षिण अमेरिकेत , स्पॅनिश भाषेचा वर्चस्व आहे. तथापि, स्पॅनिश बोलणार्‍या लोकांची संख्या यूएसए मध्ये वाढत आहे. यूएसए मध्ये सुमारे 50 दशलक्ष लोक स्पॅनिश बोलतात. जे स्पेनपेक्षाही जास्त आहे! अमेरिकेतील स्पॅनिश, युरोपियन स्पॅनिशपेक्षा वेगळे आहे. इतर कोणत्याही गोष्टींपेक्षा अधिक फरक शब्दसंग्रह आणि व्याकरणातच आढळतो. अमेरिकेत, उदाहरणार्थ, एक भिन्न भूतकाळातील स्वरूप वापरतात. शब्दसंग्रहात देखील अनेक फरक आहेत. काही शब्द फक्त अमेरिकेत तर काही फक्त स्पेनमध्ये वापरले जातात. पण स्पॅनिश, अमेरिकेत एकसमान नाही. अमेरिकन स्पॅनिशचे विभिन्न प्रकार आहेत. इंग्रजी नंतर स्पॅनिश जगभरातील सर्वात जास्त शिकली जाणारी विदेशी भाषा आहे. आणि ती तुलनेने लवकर शिकली जाऊ शकते. आपण कसल्या प्रतीक्षेत आहात?- ¡Vamos