Dicționar de expresii

ro Curăţenia în casă   »   ja 掃除

18 [optsprezece]

Curăţenia în casă

Curăţenia în casă

18 [十八]

18 [Jū hachi]

掃除

[sōji]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Japoneză Joaca Mai mult
Astăzi este sâmbătă. 今日は 土曜日 です 。 今日は 土曜日 です 。 今日は 土曜日 です 。 今日は 土曜日 です 。 今日は 土曜日 です 。 0
k-ō -a-doyō--de-u. kyō wa doyōbidesu. k-ō w- d-y-b-d-s-. ------------------ kyō wa doyōbidesu.
Astăzi avem timp. 今日は 時間が あります 。 今日は 時間が あります 。 今日は 時間が あります 。 今日は 時間が あります 。 今日は 時間が あります 。 0
ky--wa jika---- a-i-asu. kyō wa jikan ga arimasu. k-ō w- j-k-n g- a-i-a-u- ------------------------ kyō wa jikan ga arimasu.
Astăzi curăţăm locuinţa. 今日は アパートの 掃除を します 。 今日は アパートの 掃除を します 。 今日は アパートの 掃除を します 。 今日は アパートの 掃除を します 。 今日は アパートの 掃除を します 。 0
kyō-w- ap--o no--ōj--------asu. kyō wa apāto no sōji o shimasu. k-ō w- a-ā-o n- s-j- o s-i-a-u- ------------------------------- kyō wa apāto no sōji o shimasu.
Eu curăţ baia. 私は 風呂場を 掃除 します 。 私は 風呂場を 掃除 します 。 私は 風呂場を 掃除 します 。 私は 風呂場を 掃除 します 。 私は 風呂場を 掃除 します 。 0
w-ta--i--a -uro--- o--ō----hi-as-. watashi wa furo-ba o sōji shimasu. w-t-s-i w- f-r---a o s-j- s-i-a-u- ---------------------------------- watashi wa furo-ba o sōji shimasu.
Soţul meu spală maşina. 夫は 車を 洗います 。 夫は 車を 洗います 。 夫は 車を 洗います 。 夫は 車を 洗います 。 夫は 車を 洗います 。 0
ot-o--a -u-u-a-o-a-ai-a--. otto wa kuruma o araimasu. o-t- w- k-r-m- o a-a-m-s-. -------------------------- otto wa kuruma o araimasu.
Copiii curăţă bicicletele. 子供達は 自転車を きれいに します 。 子供達は 自転車を きれいに します 。 子供達は 自転車を きれいに します 。 子供達は 自転車を きれいに します 。 子供達は 自転車を きれいに します 。 0
ko-o---ac-i-w---it-n-h- o ---ei -i -him---. kodomodachi wa jitensha o kirei ni shimasu. k-d-m-d-c-i w- j-t-n-h- o k-r-i n- s-i-a-u- ------------------------------------------- kodomodachi wa jitensha o kirei ni shimasu.
Bunica udă florile. おばあちゃんは 花に 水を やります 。 おばあちゃんは 花に 水を やります 。 おばあちゃんは 花に 水を やります 。 おばあちゃんは 花に 水を やります 。 おばあちゃんは 花に 水を やります 。 0
o---c-an-----an- ----iz- ---arim--u. o bāchan wa hana ni mizu o yarimasu. o b-c-a- w- h-n- n- m-z- o y-r-m-s-. ------------------------------------ o bāchan wa hana ni mizu o yarimasu.
Copiii strâng în camera copiilor. 子供達は 子供部屋を 片付けます 。 子供達は 子供部屋を 片付けます 。 子供達は 子供部屋を 片付けます 。 子供達は 子供部屋を 片付けます 。 子供達は 子供部屋を 片付けます 。 0
ko-om---chi--- ko---o-e-a-o-katadzu-e-a--. kodomodachi wa kodomobeya o katadzukemasu. k-d-m-d-c-i w- k-d-m-b-y- o k-t-d-u-e-a-u- ------------------------------------------ kodomodachi wa kodomobeya o katadzukemasu.
Soţul meu îşi strânge pe birou. 夫は 自分の 机を 片付けます 。 夫は 自分の 机を 片付けます 。 夫は 自分の 机を 片付けます 。 夫は 自分の 机を 片付けます 。 夫は 自分の 机を 片付けます 。 0
o-t- -a ji-un -- t-u--e o---ta-zuk-m--u. otto wa jibun no tsukue o katadzukemasu. o-t- w- j-b-n n- t-u-u- o k-t-d-u-e-a-u- ---------------------------------------- otto wa jibun no tsukue o katadzukemasu.
Eu bag rufele în maşina de spălat. 私は 洗濯物を 洗濯機に 入れます 。 私は 洗濯物を 洗濯機に 入れます 。 私は 洗濯物を 洗濯機に 入れます 。 私は 洗濯物を 洗濯機に 入れます 。 私は 洗濯物を 洗濯機に 入れます 。 0
w--a--i ----ent-k-buts--o se-t--ki----irem-s-. watashi wa sentakubutsu o sentakki ni iremasu. w-t-s-i w- s-n-a-u-u-s- o s-n-a-k- n- i-e-a-u- ---------------------------------------------- watashi wa sentakubutsu o sentakki ni iremasu.
Eu întind rufele. 私は 洗濯物を 干します 。 私は 洗濯物を 干します 。 私は 洗濯物を 干します 。 私は 洗濯物を 干します 。 私は 洗濯物を 干します 。 0
wat-s----a----tak-butsu o hos--m-su. watashi wa sentakubutsu o hoshimasu. w-t-s-i w- s-n-a-u-u-s- o h-s-i-a-u- ------------------------------------ watashi wa sentakubutsu o hoshimasu.
Eu calc rufele. 私は 洗濯物に アイロンを かけます 。 私は 洗濯物に アイロンを かけます 。 私は 洗濯物に アイロンを かけます 。 私は 洗濯物に アイロンを かけます 。 私は 洗濯物に アイロンを かけます 。 0
wa-ashi------nt-k---ts--ni ai--n-o ka-e--s-. watashi wa sentakubutsu ni airon o kakemasu. w-t-s-i w- s-n-a-u-u-s- n- a-r-n o k-k-m-s-. -------------------------------------------- watashi wa sentakubutsu ni airon o kakemasu.
Ferestrele sunt murdare. 窓が 汚れて います 。 窓が 汚れて います 。 窓が 汚れて います 。 窓が 汚れて います 。 窓が 汚れて います 。 0
ma---g- --gorete ima-u. mado ga yogorete imasu. m-d- g- y-g-r-t- i-a-u- ----------------------- mado ga yogorete imasu.
Podeaua este murdară. 床が 汚れて います 。 床が 汚れて います 。 床が 汚れて います 。 床が 汚れて います 。 床が 汚れて います 。 0
y--- -a--o-o-e-e------. yuka ga yogorete imasu. y-k- g- y-g-r-t- i-a-u- ----------------------- yuka ga yogorete imasu.
Vasele sunt murdare. 食器が 汚れて います 。 食器が 汚れて います 。 食器が 汚れて います 。 食器が 汚れて います 。 食器が 汚れて います 。 0
s----- ga--ogo---- i--s-. shokki ga yogorete imasu. s-o-k- g- y-g-r-t- i-a-u- ------------------------- shokki ga yogorete imasu.
Cine curăţă ferestrele? だれが 窓掃除を します か ? だれが 窓掃除を します か ? だれが 窓掃除を します か ? だれが 窓掃除を します か ? だれが 窓掃除を します か ? 0
da-e ga -ado-sō-i-o-sh-m-----a? dare ga mado sōji o shimasu ka? d-r- g- m-d- s-j- o s-i-a-u k-? ------------------------------- dare ga mado sōji o shimasu ka?
Cine aspiră praful? だれが 掃除機を かけます か ? だれが 掃除機を かけます か ? だれが 掃除機を かけます か ? だれが 掃除機を かけます か ? だれが 掃除機を かけます か ? 0
dare -a---j--i o kake--su-ka? dare ga zōjiki o kakemasu ka? d-r- g- z-j-k- o k-k-m-s- k-? ----------------------------- dare ga zōjiki o kakemasu ka?
Cine spală vasele? だれが 食器を 洗います か ? だれが 食器を 洗います か ? だれが 食器を 洗います か ? だれが 食器を 洗います か ? だれが 食器を 洗います か ? 0
d-re g--s-okk- - -r-ima-u---? dare ga shokki o araimasu ka? d-r- g- s-o-k- o a-a-m-s- k-? ----------------------------- dare ga shokki o araimasu ka?

Învăţarea precoce

În zilele noastre, limbile străine sunt din ce în ce mai importante. Acest lucru este valabil şi în viaţa profesională. Numărul de persoane care învaţă limbi străine este în creştere. Mulţi părinţi doresc ca şi copiii lor să înveţe limbi străine. Cu cât mai devreme, cu atât mai bine. Există deja multe şcoli internaţionale în lume. Grădiniţele ce oferă un învăţământ multilingv sunt din ce în ce mai căutate. Învăţarea timpurie prezintă numeroase avantaje. Acest lucru este datorat dezvoltării creierului. Structurile limbajului se dezvoltă în creier până la vârsta de 4 ani. Aceste reţele neuronale ne ajută în procesul de învăţare. Mai târziu, aceste structuri se dezvoltă nu la fel de bine. Copiii mai mari şi adulţii învaţă limbi străine cu mai multă dificultate. Iată de ce trebuie să ne stimulăm în mod activ dezvoltarea precoce a creierului. Pe scurt, cu cât mai devreme, cu atât mai bine. Dar există persoane care critică învăţarea precoce. Acestea se tem că multilingvismul surmenează copiii mici. Pe de altă parte, există şi riscul de a nu învăţa nicio limbă în mod corect. Din punct de vedere ştiinţific, aceste îndoieli sunt totuşi nefondate. Majoritatea lingviştilor şi neuropshihologilor sunt optimişti. Studiile lor asupra acestui subiect arată rezultate pozitive. Astfel, copiiilor în general, le face mai multă plăcere să înveţe limbi străine. Mai mult, atunci când învaţă limbi străine, copiii se gândesc şi la propria lor limbă. Iată de ce atunci când învaţă limbi străine, învaţă şi propria lor limbă. Ei profită de cunoştiinţele lor lingvistice întreaga lor viaţă. Este chiar preferabil, dacă se poate, să se înceapă cu limbi mai dificile. Deoarece creierul copiilor învaţă repede de manieră intuitivă. Nu contează dacă memorează hello , ciao sau néih hóu!
Știați?
Limba hindi se numără printre limbile indo-ariene. Este vorbită mai mult în statele nordice și centrale ale Indiei. Hindi este strâns legată de limba urdu, care e vorbită în Pakistan. Aceste două limbi sunt aproape identice, în uz și scop. Diferența crucială este sistemul de scriere. Hindi este scrisă în Devanagari. Pe de altă parte, urdu este scrisă în sistemul semiotic arab. Distinctiv pentru limba hindi sunt dialectele sale multiple. Acestea diferă, câteodată puternic, de la unul la altul, datorită mărimii geografice a Indiei. Hindi este limba nativă a 370 de milioane de oameni. Un număr suplimentar de 150 de milioane de oameni vorbesc Hindi ca o a doua limbă. Astfel, hindi a devenit una din cele mai vorbite limbi de pe pământ. Este pe locul doi, după chineză. Este înainte spaniolei și a englezei! Iar influența Indiei în lume crește rapid!