Разговорник

ru На дискотеке   »   ar ‫فى المرقص‬

46 [сорок шесть]

На дискотеке

На дискотеке

‫46 [ستة وأربعون]‬

46 [stat wa\'arbaeuna]

‫فى المرقص‬

[fa almarqas]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский арабский Играть Больше
Это место свободно? ‫هل-هذ--------شا-ر؟‬ ‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ ‫-ل ه-ا-ل-ق-د ش-غ-؟- -------------------- ‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ 0
hl--dh------ead-sh--hr? hl hdhaalmaqead shaghr? h- h-h-a-m-q-a- s-a-h-? ----------------------- hl hdhaalmaqead shaghr?
Разрешите сесть рядом с Вами? ‫أ--مح-لي--ا-ج-وس---رب-؟‬ ‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ ‫-ت-م- ل- ب-ل-ل-س ب-ر-ك-‬ ------------------------- ‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ 0
ata---ih li-b-al---u---a-a-bk? atasamih li bialjulus baqarbk? a-a-a-i- l- b-a-j-l-s b-q-r-k- ------------------------------ atasamih li bialjulus baqarbk?
С удовольствием. ‫--ل-سرور.‬ ‫بكل سرور.‬ ‫-ك- س-و-.- ----------- ‫بكل سرور.‬ 0
b-----s---r. bkulu surur. b-u-u s-r-r- ------------ bkulu surur.
Как Вам нравится музыка? ‫-ي- وج----لمو-يقى؟‬ ‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ ‫-ي- و-د- ا-م-س-ق-؟- -------------------- ‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ 0
kif wa--da--a---s-q--؟ kif wajadat almusiqaa؟ k-f w-j-d-t a-m-s-q-a- ---------------------- kif wajadat almusiqaa؟
Несколько громковата. ‫ع-------- الش-ئ.‬ ‫عالية بعض الشيئ.‬ ‫-ا-ي- ب-ض ا-ش-ئ-‬ ------------------ ‫عالية بعض الشيئ.‬ 0
e-li-- bed-als-yy. ealiat bed alshyy. e-l-a- b-d a-s-y-. ------------------ ealiat bed alshyy.
Но группа играет довольно хорошо. ‫--كن ---ر-ة تعز---شك- --د-لل---ة-‬ ‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ ‫-ل-ن ا-ف-ق- ت-ز- ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.- ----------------------------------- ‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ 0
wl--u- al-u-qat tae--f--i-h-k--jay-d-----h-y-t-. wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata. w-i-u- a-f-r-a- t-e-u- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-. ------------------------------------------------ wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata.
Вы здесь часто бываете? ‫ه---أـ----س-م-ار-إل----ا-‬ ‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ ‫-ل ت-ـ- ب-س-م-ا- إ-ى ه-ا-‬ --------------------------- ‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ 0
h- ta----a---imr-r---il-a hna? hl tay biaistimrar 'iilaa hna? h- t-y b-a-s-i-r-r '-i-a- h-a- ------------------------------ hl tay biaistimrar 'iilaa hna?
Нет, это первый раз. ‫-ا،--ذ--ه--ال-ر-----و-ى.‬ ‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ ‫-ا- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل-.- -------------------------- ‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ 0
la-- ---h-h--i ---a--t-al--w--a. laa, hadhih hi almarat al'uwlaa. l-a- h-d-i- h- a-m-r-t a-'-w-a-. -------------------------------- laa, hadhih hi almarat al'uwlaa.
Я здесь ещё никогда не был / не была. ‫ل--أ-ن--ن- ----بل-‬ ‫لم أكن هنا من قبل.‬ ‫-م أ-ن ه-ا م- ق-ل-‬ -------------------- ‫لم أكن هنا من قبل.‬ 0
l--'aku----n--min-q--l-. lm 'akun huna min qabla. l- '-k-n h-n- m-n q-b-a- ------------------------ lm 'akun huna min qabla.
Вы танцуете? ‫أتح- أن ت-قص؟‬ ‫أتحب أن ترقص؟‬ ‫-ت-ب أ- ت-ق-؟- --------------- ‫أتحب أن ترقص؟‬ 0
a---a- -a----q-? atahab 'an trqs? a-a-a- '-n t-q-? ---------------- atahab 'an trqs?
Может быть позже. ‫-بما في -ق----حق.‬ ‫ربما في وقت لاحق.‬ ‫-ب-ا ف- و-ت ل-ح-.- ------------------- ‫ربما في وقت لاحق.‬ 0
rb-m- -- --qt----hq--. rbima fi waqt laahqan. r-i-a f- w-q- l-a-q-n- ---------------------- rbima fi waqt laahqan.
Я не очень хорошо танцую. ‫لا أت-ن -ل-قص-تم--ا-.‬ ‫لا أتقن الرقص تماما-.‬ ‫-ا أ-ق- ا-ر-ص ت-ا-ا-.- ----------------------- ‫لا أتقن الرقص تماماً.‬ 0
la ---q-n alra-s----maa-. la 'atqan alraqs tmamaan. l- '-t-a- a-r-q- t-a-a-n- ------------------------- la 'atqan alraqs tmamaan.
Это очень просто. ‫هذ- --ل -ل-ا-ة-‬ ‫هذا سهل للغاية.‬ ‫-ذ- س-ل ل-غ-ي-.- ----------------- ‫هذا سهل للغاية.‬ 0
h--a-s--- --lg-ayat-. hdha sahl lilghayata. h-h- s-h- l-l-h-y-t-. --------------------- hdha sahl lilghayata.
Я Вам покажу. ‫--ر-- ذ--.‬ ‫سأريك ذلك.‬ ‫-أ-ي- ذ-ك-‬ ------------ ‫سأريك ذلك.‬ 0
s'---k -h--k-. s'arik dhalka. s-a-i- d-a-k-. -------------- s'arik dhalka.
Нет, лучше в другой раз. ‫لا، -ف-- -ي-فرص--أخر-.‬ ‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ ‫-ا- أ-ض- ف- ف-ص- أ-ر-.- ------------------------ ‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ 0
la-- -----l fi--u-sat-----r-a. laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa. l-a- '-f-a- f- f-r-a- '-k-r-a- ------------------------------ laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa.
Вы кого-то ждёте? ‫--ن----------‬ ‫أتنتظر أحدا-؟‬ ‫-ت-ت-ر أ-د-ً-‬ --------------- ‫أتنتظر أحداً؟‬ 0
a---t---r--hda--? atantazir ahdaan? a-a-t-z-r a-d-a-? ----------------- atantazir ahdaan?
Да, моего друга. ‫-عم--ص-ي---‬ ‫نعم، صديقي.‬ ‫-ع-، ص-ي-ي-‬ ------------- ‫نعم، صديقي.‬ 0
nei-,-sadiyqi. neim, sadiyqi. n-i-, s-d-y-i- -------------- neim, sadiyqi.
А вот и он! ‫إن- هنا----ا----ق-د-.‬ ‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ ‫-ن- ه-ا-، ه- ه- ق-د-.- ----------------------- ‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ 0
'i-nah---nak---ha hu--a----. 'iinah hunaka, ha hu qadima. '-i-a- h-n-k-, h- h- q-d-m-. ---------------------------- 'iinah hunaka, ha hu qadima.

Гены влияют на язык

На каком языке мы говорим, зависит от нашего происхождения. Но также и наши гены отвечают за наш язык. К этому результату пришли шотландские исследователи. Они исследовали, почему английский язык другой по сравнению с китайским. При этом они обнаружили, что также гены играют роль. Потому что гены влияют на развитие нашего мозга. Это означает, что они формируют структуры мозга. Тем самым формируется и наша способность изучать языки. Решающими являются при этом варианты двух генов. Если определённый вариант редкий, развиваются тональные языки. То есть на тональных языках говорят народы без этого варианта ген. В тональных языках высота тона определяет значение слов. К тональным языкам относится, например, китайский язык. Но если генный вариант является доминирующим, развиваются другие языки. Английский - не тональный язык. Варианты этого гена распределены не равномерно. Это означает, что они встречаются в мире с разной частотой. Однако языки выживают только тогда, когда их передают. Для этого дети должны уметь имитировать язык своих родителей. То есть они должны хорошо учить язык. Только тогда они будут передаваться из поколения в поколение. Самым старшим генным вариантом является тот, который способствует тональным языкам. Тем самым раньше было, вероятно, больше тональных языков, чем сейчас. Однако генетический компонент нельзя переоценивать. Он может только помочь объяснить развитие языков. Однако не существует гена английского или гена китайского языка. Каждый может выучить любой язык. Для этого не нужны гены, а только любопытство и дисциплина!
Вы знали?
Таиландский (или тайский) относится к семейству тайско-кадайских языков. Это родной язык для примерно 20 миллионов человек. В отличие от большинства западных языков тайский язык является тональным языком. В тональных языках произношение слогов определяет их значение. Большинство слов в тайском состоят только из одного слога. В зависимости от того, в какой тональности они будут произнесены, значение слов меняется. В целом в тайском пять различных тональных высот. Тайское общество было строго организовано в иерархическом отношении в течение многих веков. Поэтому в тайском и сегодня еще, как минимум, пять различных уровней. Они варьируются от простой разговорной речи до очень вежливой формы. Кроме того, тайский имеет множество местных диалектов. Знаковая система языка является смешением алфавита и слогового письма. Грамматика имеет не очень сложную структуру. Так как тайский язык изолирующий, то в нем нет склонений и спряжений. Учите тайский, это действительно увлекательный язык!