Разговорник

ru На дискотеке   »   kk In the discotheque

46 [сорок шесть]

На дискотеке

На дискотеке

46 [қырық алты]

46 [qırıq altı]

In the discotheque

[Dïskotekada]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
Это место свободно? Мы-- ---н--о--па? Мына орын бос па? М-н- о-ы- б-с п-? ----------------- Мына орын бос па? 0
Mın- or-n bo----? Mına orın bos pa? M-n- o-ı- b-s p-? ----------------- Mına orın bos pa?
Разрешите сесть рядом с Вами? Қ--ы-ыз-а-отыру---р-қс-т п-? Қасыңызға отыруға рұқсат па? Қ-с-ң-з-а о-ы-у-а р-қ-а- п-? ---------------------------- Қасыңызға отыруға рұқсат па? 0
Q-sı-ızğ--ot--wğ- ruq--t---? Qasıñızğa otırwğa ruqsat pa? Q-s-ñ-z-a o-ı-w-a r-q-a- p-? ---------------------------- Qasıñızğa otırwğa ruqsat pa?
С удовольствием. Ә--не. Әрине. Ә-и-е- ------ Әрине. 0
Ä----. Ärïne. Ä-ï-e- ------ Ärïne.
Как Вам нравится музыка? С-зг- м---ка-ұ-а--ма? Сізге музыка ұнай ма? С-з-е м-з-к- ұ-а- м-? --------------------- Сізге музыка ұнай ма? 0
S-z----w-ı---un-y--a? Sizge mwzıka unay ma? S-z-e m-z-k- u-a- m-? --------------------- Sizge mwzıka unay ma?
Несколько громковата. С---қ--ты-а- --ен. Сәл қаттылау екен. С-л қ-т-ы-а- е-е-. ------------------ Сәл қаттылау екен. 0
Sä- q--t---w-----. Säl qattılaw eken. S-l q-t-ı-a- e-e-. ------------------ Säl qattılaw eken.
Но группа играет довольно хорошо. Б---қ--о- өте --қ-ы о-н-йд-. Бірақ топ өте жақсы ойнайды. Б-р-қ т-п ө-е ж-қ-ы о-н-й-ы- ---------------------------- Бірақ топ өте жақсы ойнайды. 0
Bira- -o----e j-qsı-oy--ydı. Biraq top öte jaqsı oynaydı. B-r-q t-p ö-e j-q-ı o-n-y-ı- ---------------------------- Biraq top öte jaqsı oynaydı.
Вы здесь часто бываете? М--д- --і-бол---з---? Мұнда жиі боласыз ба? М-н-а ж-і б-л-с-з б-? --------------------- Мұнда жиі боласыз ба? 0
M-n-- j-i -o---ı- b-? Munda jïi bolasız ba? M-n-a j-i b-l-s-z b-? --------------------- Munda jïi bolasız ba?
Нет, это первый раз. Жоқ, -ір-н-- -е--і-. Жоқ, бірінші келуім. Ж-қ- б-р-н-і к-л-і-. -------------------- Жоқ, бірінші келуім. 0
J--,-b--i--i -el---. Joq, birinşi kelwim. J-q- b-r-n-i k-l-i-. -------------------- Joq, birinşi kelwim.
Я здесь ещё никогда не был / не была. Мен---------р-- ---ма--н--н. Мен мұнда бұрын болмағанмын. М-н м-н-а б-р-н б-л-а-а-м-н- ---------------------------- Мен мұнда бұрын болмағанмын. 0
Me- m--da-b-r-n--o---ğa--ın. Men munda burın bolmağanmın. M-n m-n-a b-r-n b-l-a-a-m-n- ---------------------------- Men munda burın bolmağanmın.
Вы танцуете? Б-лейсі- --? Билейсіз бе? Б-л-й-і- б-? ------------ Билейсіз бе? 0
Bï-ey--z---? Bïleysiz be? B-l-y-i- b-? ------------ Bïleysiz be?
Может быть позже. М--кін ке-і-і---. Мүмкін кейінірек. М-м-і- к-й-н-р-к- ----------------- Мүмкін кейінірек. 0
Mümk-n--e-inir-k. Mümkin keyinirek. M-m-i- k-y-n-r-k- ----------------- Mümkin keyinirek.
Я не очень хорошо танцую. М-н -ақс- бил-й ---а--ын. Мен жақсы билей алмаймын. М-н ж-қ-ы б-л-й а-м-й-ы-. ------------------------- Мен жақсы билей алмаймын. 0
Men ja--ı bï--- al-aym-n. Men jaqsı bïley almaymın. M-n j-q-ı b-l-y a-m-y-ı-. ------------------------- Men jaqsı bïley almaymın.
Это очень просто. Бұл ө-- -ңа-. Бұл өте оңай. Б-л ө-е о-а-. ------------- Бұл өте оңай. 0
B-- ö----ña-. Bul öte oñay. B-l ö-e o-a-. ------------- Bul öte oñay.
Я Вам покажу. М---с--ге көрсе----н. Мен сізге көрсетемін. М-н с-з-е к-р-е-е-і-. --------------------- Мен сізге көрсетемін. 0
Men--i--e--ö---temin. Men sizge körsetemin. M-n s-z-e k-r-e-e-i-. --------------------- Men sizge körsetemin.
Нет, лучше в другой раз. Жоқ, б-сқ---і------. Жоқ, басқа бір жолы. Ж-қ- б-с-а б-р ж-л-. -------------------- Жоқ, басқа бір жолы. 0
Joq,-b-sq----r -o--. Joq, basqa bir jolı. J-q- b-s-a b-r j-l-. -------------------- Joq, basqa bir jolı.
Вы кого-то ждёте? Б-----і-кү----о-ы--ы--ба? Біреуді күтіп отырсыз ба? Б-р-у-і к-т-п о-ы-с-з б-? ------------------------- Біреуді күтіп отырсыз ба? 0
Bire-----ütip-o-------ba? Birewdi kütip otırsız ba? B-r-w-i k-t-p o-ı-s-z b-? ------------------------- Birewdi kütip otırsız ba?
Да, моего друга. И-,---с--д-. Иә, досымды. И-, д-с-м-ы- ------------ Иә, досымды. 0
Ïä,---sı---. Ïä, dosımdı. Ï-, d-s-m-ı- ------------ Ïä, dosımdı.
А вот и он! Мін- өзі ---к-лд-. Міне өзі де келді. М-н- ө-і д- к-л-і- ------------------ Міне өзі де келді. 0
M-n- öz- de-ke---. Mine özi de keldi. M-n- ö-i d- k-l-i- ------------------ Mine özi de keldi.

Гены влияют на язык

На каком языке мы говорим, зависит от нашего происхождения. Но также и наши гены отвечают за наш язык. К этому результату пришли шотландские исследователи. Они исследовали, почему английский язык другой по сравнению с китайским. При этом они обнаружили, что также гены играют роль. Потому что гены влияют на развитие нашего мозга. Это означает, что они формируют структуры мозга. Тем самым формируется и наша способность изучать языки. Решающими являются при этом варианты двух генов. Если определённый вариант редкий, развиваются тональные языки. То есть на тональных языках говорят народы без этого варианта ген. В тональных языках высота тона определяет значение слов. К тональным языкам относится, например, китайский язык. Но если генный вариант является доминирующим, развиваются другие языки. Английский - не тональный язык. Варианты этого гена распределены не равномерно. Это означает, что они встречаются в мире с разной частотой. Однако языки выживают только тогда, когда их передают. Для этого дети должны уметь имитировать язык своих родителей. То есть они должны хорошо учить язык. Только тогда они будут передаваться из поколения в поколение. Самым старшим генным вариантом является тот, который способствует тональным языкам. Тем самым раньше было, вероятно, больше тональных языков, чем сейчас. Однако генетический компонент нельзя переоценивать. Он может только помочь объяснить развитие языков. Однако не существует гена английского или гена китайского языка. Каждый может выучить любой язык. Для этого не нужны гены, а только любопытство и дисциплина!
Вы знали?
Таиландский (или тайский) относится к семейству тайско-кадайских языков. Это родной язык для примерно 20 миллионов человек. В отличие от большинства западных языков тайский язык является тональным языком. В тональных языках произношение слогов определяет их значение. Большинство слов в тайском состоят только из одного слога. В зависимости от того, в какой тональности они будут произнесены, значение слов меняется. В целом в тайском пять различных тональных высот. Тайское общество было строго организовано в иерархическом отношении в течение многих веков. Поэтому в тайском и сегодня еще, как минимум, пять различных уровней. Они варьируются от простой разговорной речи до очень вежливой формы. Кроме того, тайский имеет множество местных диалектов. Знаковая система языка является смешением алфавита и слогового письма. Грамматика имеет не очень сложную структуру. Так как тайский язык изолирующий, то в нем нет склонений и спряжений. Учите тайский, это действительно увлекательный язык!